Вход в личный кабинет

Тендер - Смесь Стеаратов Werpol FC.2 для ОПИ (Смесь Стеаратов Werpol FC mod.2 для ОПИ на СХП. Тара - мешки 15-25кг. Документация приложена в раздел Тех.Задание.). Номер: 2110042/1. Категория: Химическая продукция и реагенты №301404008

Описание тендера: ПУБЛИЧНОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "СИБУР ХОЛДИНГ" объявляет тендер: Смесь Стеаратов Werpol FC.2 для ОПИ (Смесь Стеаратов Werpol FC mod.2 для ОПИ на СХП. Тара - мешки 15-25кг. Документация приложена в раздел Тех.Задание.). Номер: 2110042/1. Категория: Химическая продукция и реагенты
Сумма контракта: См. документацию Получить финансовую помощь
Начало показа: 11.06.2025
Окончание: 20.06.2025 15:00:00
Тендер №: 301404008
Тип: Запрос предложений Тендерная аналитика
Отрасль: Химия / Химические элементы и соединения
Регион: Уральский ФО / Тюменская область / Тобольск
Источник: ▒▒▒▒▒▒▒▒
Торговая площадка: ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒

Зарегистрируйтесь и получите полную информацию о Заказчике, аналитику по снижению им цены и основным поставщикам.

Лот 1

Предмет контракта: Смесь Стеаратов Werpol FC.2 для ОПИ (Смесь Стеаратов Werpol FC mod.2 для ОПИ на СХП. Тара - мешки 15-25кг. Документация приложена в раздел Тех.Задание.). Номер: 2110042/1. Категория: Химическая продукция и реагенты
Цена контракта: 0,00 RUB

Задать вопрос по тендеру: 
Документация
euf_d_pr_04_29_docx.docx 92 КБ 11.06.25 09:55 Действующая
msds_werpol_fc_mod_2_200920005.pdf 102 КБ 11.06.25 09:55 Действующая

Оглавление

Если Если контрагент по договору применяет УПРОЩЕННУЮ СИСТЕМУ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ (УСН), обязательно необходимо включить в договор Приложение с формулировками про УСН.

При заполнении Приложения данное примечание, а также руководства по тексту, выделенные красным шрифтом, следует удалить.

ДОГОВОР ПОСТАВКИ №__________

г. _______________ «__» _________ 20___ г.

Публичное акционерное общество «СИБУР Холдинг» (ПАО «СИБУР Холдинг») /// Предприятие группы СИБУР (указать полное и сокращенное наименование) /// (вариант для многостороннего договора) Предприятия Группы СИБУР (Перечень Предприятий согласно Приложению №1 к данному Договору), именуемые в дальнейшем «Покупатель» или «Предприятие», с одной стороны, и

____________________________________ (указать полное и сокращенное наименование), именуемое далее «Поставщик» или «Контрагент», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:

  • Предмет Договора
  • Поставщик обязуется поставлять в адрес Покупателя или его грузополучателя товарно-материальные ценности (далее именуемые «Товар»), а Покупатель обязуется принимать Товар или организовать приемку Товара грузополучателем и оплачивать Поставщику стоимость Товара в соответствии с условиями Договора.
  • Наименование (ассортимент) Товара, комплектность, количество, срок поставки, качество (ГОСТ, ТУ), гарантийный срок, цена, порядок оплаты Товара, способы доставки (место передачи), адреса и грузовые реквизиты грузоотправителя и грузополучателя определяются в дополнительных соглашениях (спецификациях) (далее – дополнительные соглашения) к настоящему Договору. Дополнительные соглашения должны содержать ссылку на номер и дату настоящего Договора и после подписания являются неотъемлемой частью настоящего Договора.
  • Товар, поставляемый по настоящему Договору, должен иметь статус находящегося в свободном обращении на таможенной территории Таможенного союза.
  • Поставщик поставляет Товар свободным от прав третьих лиц (в споре и под арестом не состоит, не является предметом залога). Поставщик гарантирует, что при поставке Товара, его последующем использовании на территории РФ и распоряжении им со стороны Покупателя исключительные и иные права третьих лиц на объекты интеллектуальной собственности не нарушаются. В случае предъявления к Покупателю требований или претензий, связанных с нарушением прав на объекты интеллектуальной собственности, относящиеся к Товару или входящие в его состав, Поставщик обязуется урегулировать указанные претензии (требования) и возникшие в связи с ними споры (в том числе, судебные) своими силами и за свой счет, а также возместить Покупателю в полном объеме убытки, связанные с нарушением гарантии, упомянутой в настоящем пункте. Покупатель обязуется сообщать Поставщику в течение 10 (Десяти) рабочих дней обо всех претензиях (требованиях) третьих лиц, касающихся Товара и вытекающих из прав третьих лиц на объекты интеллектуальной собственности.
  • Настоящий Договор является рамочным договором, он определяет общие условия обязательственных взаимоотношений Сторон, которые конкретизируются и уточняются Сторонами в дополнительных соглашениях к Договору.
  • Поставщик осведомлен и согласен, что для Покупателя представляет интерес весь Товар, указанный в дополнительном соглашении, а не его часть.
  • Порядок и условия поставки
  • В зависимости от способа доставки, указанного в дополнительных соглашениях, передача Товара может производиться Покупателю (грузополучателю):
  • на станции назначения или в месте нахождения Покупателя (грузополучателя), указанном в дополнительных соглашениях, в зависимости от способа отгрузки Товара (железнодорожным или автомобильным транспортом);
  • на складе Поставщика (грузоотправителя), указанном в дополнительных соглашениях, - в случае поставки Товара на условиях самовывоза;
  • у оператора почтовой связи, - в случае поставки Товара почтовым отправлением.
  • Непосредственные условия поставки определяются Сторонами в соответствующих дополнительных соглашениях.

    • Поставка Товара по настоящему Договору должна быть произведена в сроки, указанные в дополнительных соглашениях к Договору.

    Товар поставляется партиями. Если иное не предусмотрено в дополнительных соглашениях, партией Товара считается количество Товара, поставляемое по одному Транспортному документу (под «Транспортным документом» в рамках настоящего Договора понимается транспортная, товарно-транспортная, железнодорожная накладная, а также квитанция или иной документ, подтверждающий факт перевозки Товара).

    • При самовывозе (выборке) Товара Поставщик обязан направить Покупателю уведомление о готовности Товара к передаче Покупателю (выборке) не позднее 5 (Пяти) рабочих дней до начала срока поставки Товара, если иной срок не будет согласован в дополнительных соглашениях. Поставщик (грузоотправитель) обязан своими силами осуществить погрузку Товара и надлежащее крепление Товара в транспортном средстве Покупателя (грузополучателя). Упаковка и крепление Товара в транспортном средстве должны быть сделаны таким образом, чтобы обеспечить защиту Товара от загрязнений, а также любых механических и (или) химических или иных повреждений.
    • Право собственности на Товар, а также риски его случайной гибели или случайного повреждения переходят от Поставщика к Покупателю с даты поставки партии Товара. Дата поставки партии Товара определяется Сторонами в дополнительных соглашениях.
    • Товар должен отгружаться в упаковке, обеспечивающей сохранность перевозимого Товара во время транспортировки и при хранении.
    • Досрочная поставка Товара без письменного согласования Покупателя допускается не ранее чем за 30 (Тридцать) календарных дней до начала течения срока поставки, согласованного в дополнительном соглашении. Поставщик может осуществить досрочную поставку Товара ранее чем за 30 (Тридцать) календарных дней до начала течения срока поставки, согласованного в дополнительном соглашении, только при наличии письменного согласия Покупателя.

    В случае досрочной поставки Товара без согласия Покупателя ранее срока, указанного в абзаце 1 настоящего пункта, последний вправе, незамедлительно (не позднее 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Товара) уведомив Поставщика по электронной почте, принять Товар на ответственное хранение. При этом Покупатель не ранее 30 календарных дней, предшествующих первому дню срока поставки, предусмотренного дополнительным соглашением, подписывает Товарную накладную. Датой поставки в случае досрочной поставки Товара без согласия Покупателя ранее срока, указанного в абзаце 1 настоящего пункта, считается дата подписания Покупателем Товарной накладной без замечаний. Все расходы Покупателя, связанные с хранением Товара, учтены Сторонами в стоимости Товара.

    • Одновременно с передачей Товара Поставщик передает Покупателю (грузополучателю) относящиеся к Товару документы, предусмотренные законом, иными правовыми актами или Договором. Конкретный перечень документов согласовывается Сторонами в дополнительном соглашении. В случае поставки импортного Товара Поставщик обязан передать надлежащим образом заверенный перевод таких документов на русский язык. При этом риск неправильного перевода, а равно вытекающие из этого последствия несет Поставщик.
  • Качество Товара. Гарантийный срок
  • Качество Товара должно соответствовать указанным в дополнительных соглашениях ГОСТам, ТУ, иным стандартам, в соответствии с которыми Товар изготовлен. Качество Товара подтверждается документом о качестве (паспорт качества/сертификат соответствия), который Поставщик передает Покупателю вместе с Товаром.
  • Гарантийный срок на поставляемый по Договору Товар устанавливается продолжительностью 12 (Двенадцать) месяцев с даты поставки, если иное не установлено в дополнительных соглашениях. Поставщик гарантирует, что Товар, поставляемый в рамках настоящего Договора, является новым, ранее неиспользовавшимся.
  • Если в период гарантийного срока обнаружатся недостатки Товара, гарантийный срок прерывается на время с даты направления Покупателем соответствующего уведомления Поставщику до даты устранения недостатков. Поставщик должен за свой счет (в том числе несет транспортные расходы) устранить недостатки согласно условиям настоящего Договора. В случае неустранения недостатков Поставщиком Покупатель вправе без ущерба для гарантии устранить их самостоятельно или привлечь для их устранения третьих лиц с отнесением всех расходов на Поставщика, которые Поставщик обязан возместить Покупателю в течение 10 (десяти) календартных дней с даты направления Поставщику соответствующего требования с приложением подтверждающих размер расходов документов.
  • П.3.4 включается по усмотрению ответственного лица по договору (в случае отсутствия необходимости текст раздела исключается, рядом с номером пункта проставляется надпись «не применяется»)

    • Порядок проведения технических аудитов и инспекций
    • В целях осуществления контроля за обеспечением качества и своевременной поставки Товара в соответствии с условиями Договора и дополнительных соглашений Покупатель вправе проводить собственными силами и/или с привлечением сторонних организаций технические аудиты и инспекции производственных процессов изготовления Товара на предприятиях Поставщика и/или его поставщиков – Производителей Товара, в том числе, но не ограничиваясь:
    • присутствовать при изготовлении и испытании Товара;
    • осуществлять оперативный контроль за производством, упаковкой и отгрузкой Товара Поставщиком (Грузоотправителем) и контроль соблюдения сроков производства и поставки;
    • участвовать в периодическом выборочном контроле качества Товара на предмет его соответствия требованиям Договора/дополнительного соглашения, организовывать и проводить отбор образцов Товара для их последующего анализа;
    • осуществлять взаимодействие с производственными и техническими службами Поставщика (Производителя), участвовать в совещаниях технических служб Поставщика (Производителя) по вопросам изготовления и поставки Товара;
    • совместно с Поставщиком (Производителем) изучать причины возникновения брака и дефектов Товара в процессе производства, участвовать и контролировать выполнение мероприятий по повышению качества Товара;
    • принимать участие в работе комиссий Поставщика (Производителя), осуществляющих проверку качества поставляемого Товара.
    • Поставщик в течение 10 (десяти) рабочих дней с заключения Сторонами Договора и Спецификаций Покупателем предоставляет Покупателю План инспекций и испытаний на поставляемый Товар по форме Покупателя, либо другой форме, согласованной с Покупателем. В Плане инспекций и испытаний должна быть прописана последовательность контроля и испытаний, обеспечивающая выполнение требований к Товару. План инспекций и испытаний согласовывается Покупателем. К Плану инспекций и испытаний должны быть приложены (либо предоставлены по требованию Покупателя) все внутренние документы Поставщика, определяющие требования к качеству, порядок и способы контроля качества и проведения испытаний, ссылки на которые содержит План инспекций и испытаний. В разработанный Поставщиком План инспекций и испытаний Покупатель вносит информацию о планируемых инспекциях на территории Поставщика.
    • Для проведения технического аудита и инспекции Покупатель направляет Поставщику уведомление о проведении аудита и инспекций не позднее 3 (трех) рабочих дней до расчетной даты прибытия. Представитель Покупателя должен выполнять правила внутреннего распорядка Производителя, требования правил и инструкций по технике безопасности труда, действующих на предприятии Поставщика (Производителя). Поставщик в течение 3 (трех) рабочих дней письменно сообщает о готовности принятия представителей Покупателя и обеспечивает возможность проведения технического аудита и инспекции, как на собственном предприятии, так и на предприятии Производителя Товара или субподрядчиков, вовлеченных в изготовление Товара.
    • Поставщик за 10 (десять) рабочих дней до проведения испытаний уведомляет Покупателя о дате и месте проведения испытаний Товара. Представитель Покупателя имеет право присутствовать на испытаниях, по результатам которых подписывается совместный протокол о проведении испытаний, в котором указываются результаты испытаний. В случае если Покупатель не направит своего представителя для участия в проведении испытаний, Поставщик вправе провести испытания в отсутствии представителя Покупателя и направляет Покупателю протокол испытаний вместе с Товаром. Если в результате испытаний Товара будет установлено, что Товар не соответствует условиям соответствующего дополнительного соглашения к Договору и имеет дефекты, Поставщик обязан незамедлительно своими средствами и за свой счет устранить таковые, причем это не дает право Поставщику нарушить срок поставки Товара. После устранения дефектов Товар должен быть испытан вновь с соблюдением условий, установленных настоящим пунктом.
    • Поставщик обязан обеспечить представителю Покупателя в период его пребывания на территории Поставщика доступ к технической документации, регламентирующей технологические процессы производства, контроля качества и транспортировки Товара.
    • Стороны признают, что выполнение Поставщиком обязательств, установленных настоящим разделом, является существенным, и их невыполнение может являться основанием для отказа Покупателя от исполнения Договора.
    • Проведение технического аудита и инспекции, в том числе участие в испытании Товара, подписание документов не лишают Покупателя права осуществлять приемку Товара по количеству и качеству после поставки Товара в соответствии с Договором и не лишают права предъявления в дальнейшем претензий Поставщику по количеству и качеству Товара.
    • В случае не проведения технического аудита и инспекций, в том числе намеченных испытаний представителями Покупателя по причинам, зависящим от Поставщика, или отрицательного их результата либо не проведения отгрузки Товара повторный приезд представителей Покупателя (не более четырёх представителей Покупателя) для проведения технического аудита и инспекций осуществляется за счет Поставщика.
    • Товар должен быть новым, не бывшим в употреблении, изготовленным не ранее чем за 3 года до передачи товара Покупателю, если иное прямо не предусмотрено Договором или Дополнительным соглашением.
    • Товар считается ненадлежащего качества, в том числе, если он является контрафактным. Под контрафактным понимается товар или часть товара неустановленного производителя, либо товар, на котором присутствуют товарные знаки, коммерческие обозначения, фирменные наименования, нанесенные без соответствующего права использования, товар, не прошедший проверку оригинальности, установленную производителем с помощью технических средств, таких как QR код и др., товар, в отношении которого есть письменное заявление от представителя производителя о его контрафактности, товар с поддельными документами, подтверждающими его соответствие обязательным требованиям по качеству и безопасности (техническими регламентами, паспортами, сертификатами, разрешениями, декларациями и пр.), товар, не прошедший экспертизу на соответствие товара его упаковке или сертификату качества.
  • 4. Порядок принятия, осмотра и проверки Товара
  • 4.1. Принятие Товара будет осуществляться Покупателем или Грузополучателем, указанным Покупателем (далее – Покупатель). Грузополучатель в таком случае признается в целях Договора уполномоченным представителем Покупателя по всем вопросам, связанным с принятием, осмотром и проверкой Товара на предмет соответствия условиям Договора.

    4.2 Подписание Покупателем Транспортных документов или Товарной накладной / УПД означает лишь фактическое получение (принятие) Товара, а не осмотр и проверку его по количеству, качеству и комплектности.

    4.3. Покупатель вправе проводить входной контроль полученного (принятого) Товара в соответствии с принятыми у него процедурами, а также проверять соответствие Товара гарантированным показателям (техническим характеристикам), если они предусмотрены технической документацией на Товар или в Дополнительном соглашении/ Спецификации/Приложении (далее – Спецификации).

    Осмотр и проверка Товара по качеству, количеству и комплектности завершается вводом его в промышленную эксплуатацию.

    4.4. В процессе получения (принятия) Товара от транспортной организации Покупатель проверяет наличие Транспортных документов и документации, в т.ч. технической, соответствие Товара сведениям, указанным в них, целостность крепления Товара, целостность тары, упаковки, маркировки.

    Если при получении (принятии) Товара от транспортной организации устанавливается повреждение и/или порча Товара, крепления Товара, тары, упаковки и/или маркировки, несоответствие наименования, веса Товара и/или количества мест данным, указанным в Транспортном документе, а также во всех иных случаях, когда это предусмотрено правилами, действующими на транспорте, Покупатель обязан потребовать от транспортной организации составления коммерческого акта.

    • Если в ходе проведения входного контроля, до начала использования/ввода в эксплуатацию Товара, или в ходе использования/эксплуатации Товара, но в пределах срока его годности/установленного гарантийного срока Покупатель обнаружит несоответствие Товара по качеству, количеству или комплектности Договору/Спецификации, технической документации или иным предъявляемым требованиям (далее – Несоответствие):

    4.5.1. Покупатель вправе приостановить оплату Товара, если он не был оплачен к моменту обнаружения Несоответствия. В этом случае Покупатель оплачивает Товар в первый рабочий четверг, а если Покупателем является предприятие в Республике Татарстан – первый рабочий вторник, по истечении 15 (пятнадцати) календарных дней с даты выполнения Поставщиком требований Покупателя, предусмотренных настоящим разделом, но в любом случае не ранее срока оплаты, согласованного Сторонами в Договоре.

      • Поставщик обязан в течение 5 дней с момента получения требования Покупателя, предоставить скорректированные товарные накладные, счета-фактуры или УПД, в зависимости от требования Покупателя:

    - либо исключив из указанных документов Товары, не соответствующие условиям Договора;

    - либо разделив на разные документы:

    (1) Товары, по которым Покупателем обнаружены Несоответствия и

    (2) Товары, соответствующие условиям Договора,

    Стороны договорились, что в указанной ситуации оплата Товара, соответствующего условиям Договора, является встречным обязательством Покупателя к обязанности Поставщика предоставить скорректированные товарные накладные, счета-фактуры или УПД, и оплата соответствующих Договору Товаров приостанавливается до предоставления Поставщиком Покупателю скорректированных первичных документов.

    Товарные накладные, счета-фактуры или УПД, оформленные с нарушением условий, установленных в данном пункте, к оплате не принимаются, и Покупатель не несет ответственности за несвоевременную оплату Товара.

      • Покупатель обязан уведомить Поставщика о выявлении Несоответствий и вызвать его для осмотра, проверки Товара и составления двустороннего акта о несоответствиях. Уведомление направляется Поставщику по электронной почте.
      • Представитель Поставщика обязан прибыть к месту нахождения Товара, о котором Покупатель сообщит Поставщику, в течение 5 календарных дней с момента направления уведомления по электронной почте, если Покупателем не назначен более поздний срок.
      • Представитель Поставщика должен иметь доверенность на право участия в проверке количества, качества, комплектности Товара и подписание соответствующего акта о несоответствиях.
      • В течение 24 часов с момента направления Поставщику Покупателем уведомления Поставщик обязан сообщить о направлении им представителя для участия в проверке Товара и составлении акта о несоответствиях, либо о разрешении согласии на составление акта о несоответствиях Покупателем в одностороннем порядке.
      • Отсутствие ответа Поставщика на уведомление о вызове в течение 24 часов с момента его направления, равно как и неявка для составления акта о несоответствиях в установленный срок, дают Покупателю право составить такой акт в одностороннем порядке, который является основанием для предъявления претензии Поставщику.
      • Акт о соответствии/несоответствии Товара составляется по форме, принятой у Покупателя, и подписывается всеми лицами, участвовавшими в проверке. Сторона, несогласная с содержанием акта, обязана в лице своего(-их) представителя(-ей) подписать акт с оговоркой о несогласии и изложить своё мнение.
      • В случае отказа представителя Поставщика от подписания двустороннего акта, об этом делается соответствующая отметка на акте, который является основанием для предъявления претензии Поставщику.
      • При неявке представителя Поставщика по вызову Покупателя в установленный срок, отказа представителя Поставщика от подписания двустороннего акта, а также в других случаях возникновения спорной ситуации, Покупатель вправе привлечь к участию в проверке Товара и составлению акта представителя Торгово-Промышленной Палаты (ТПП) или независимого эксперта.
      • Если при проверке Товара, производимого с участием представителя ТПП или независимого эксперта, будет выявлено Несоответствие Товара, Поставщик обязан в течение 5 дней с момента направления Покупателем соответствующего требования и предоставления Поставщику акта - возместить расходы Покупателя по привлечению представителя ТПП или независимого эксперта. Расходы, связанные с приостановкой проверки Товара, в том числе расходы за простой вагонов, в случае поставки Товара железнодорожным транспортом, несет Поставщик.
    • Возврат, ремонт и замена несоответствующего Товара, а также доукомплектование Товара производится Поставщиком и за его счет в течение 10 дней с даты получения соответствующего уведомления от Покупателя. По истечении указанного срока Покупатель не несет ответственность за сохранность Товара, и Поставщик возмещает Покупателю все расходы, связанные с хранением Товара, на основании счета и калькуляции Покупателя в течение 10 дней с даты направления Поставщику соответствующего требования или счета.
  • Цена Товара
  • Цена Товара, поставляемого по настоящему Договору, согласовывается Сторонами в дополнительных соглашениях с учетом налогов, взимаемых на территории Российской Федерации. Цена Товара, указанная в дополнительном соглашении, является фиксированной и увеличению не подлежит. В случае поставки импортного Товара таможенные платежи, связанные с выпуском Товара на таможенную территорию Таможенного союза, включены в цену Товара, указанную в дополнительном соглашении.
  • В случае законодательного изменения (уменьшения или увеличения) ставки НДС цена Товара изменяется (уменьшается или увеличивается) на соответствующую сумму изменения ставки НДС.
  • Если иное не указано в дополнительных соглашениях, цена Товара включает расходы по упаковке Товара, погрузке в транспортное средство, креплению на транспортном средстве, доставке Товара до грузополучателя (за исключением случаев поставки на условиях самовывоза) и другие расходы, которые несет Поставщик до момента передачи Товара грузополучателю. Покупатель несет все расходы по разгрузке Товара с прибывшего транспортного средства.
  • 5.4. Все платежи по настоящему Договору осуществляются в рублях. В случае установления цены Товара в иностранной валюте, платежи осуществляются по курсу соответствующей валюты, установленному ЦБ РФ на дату (выбрать один из вариантов: перехода права собственности на Товар ИЛИ списания денежных средств с расчетного счета Покупателя ИЛИ отгрузки Товара Поставщиком, которая определяется соответствующей отметкой в Транспортном документе).

  • Порядок оплаты Товара
  • Порядок оплаты Товара определяется Сторонами в дополнительных соглашениях.
  • Оплата Товара осуществляется безналичными денежными средствами путем перечисления их на счет Поставщика. Обязанность Покупателя по оплате считается надлежащим образом исполненной с момента списания денежных средств с расчетного счета Покупателя.

      • За исключением случаев, когда Стороны согласуют предварительную оплату Товара, оплата Товара осуществляется только при условии передачи Поставщиком Покупателю оригиналов подписанных Сторонами настоящего Договора, соответствующего дополнительного соглашения, а также оригиналов счета-фактуры, товарной накладной по форме ТОРГ-12 (далее – «Товарная накладная»), надлежащим образом оформленных и подписанных Поставщиком, и относящейся к Товару технической и иной документации, перечень которой согласовывается Сторонами в дополнительных соглашениях.

    В случае непредставления за 14 (Четырнадцать) календарных дней до даты оплаты Поставщиком оригиналов Договора, счета-фактуры и иных документов, после получения которых Покупателем в соответствии с условиями настоящего Договора производится оплата Товара, Покупатель вправе произвести оплату в следующие сроки:

    - в первый рабочий четверг, а если Покупателем является предприятие в Республике Татарстан – первый рабочий вторник, по истечении 14 (четырнадцати) календарных дней после даты получения оригиналов указанных в настоящем пункте документов.

      • При исполнении настоящего Договора допускается оформление Поставщиком вместо Товарных накладных и счетов-фактур универсальных передаточных документов (УПД), при условии соответствия их требованиям законодательства РФ.
    • Стороны договорились, что расчеты на условиях предварительной оплаты, аванса, рассрочки или отсрочки оплаты в рамках настоящего Договора не являются коммерческим кредитом в смысле статьи 823 ГК РФ.
    • С даты поставки Товара и до момента его оплаты Товар не признается находящимся в залоге у Поставщика.
    • В случае если в результате проведенного Покупателем входного контроля Товара будет установлено несоответствие качества и/или комплектности Товара соответствующим ГОСТ, ТУ, другим стандартам, Покупатель имеет право оплатить только ту часть Товара, которая соответствует требованиям о качестве/комплектности.
    • В случае если условиями Договора, дополнительного соглашения или действующими правовыми актами предусмотрена обязанность Поставщика передать Покупателю какие-либо документы, обязательства Покупателя по оплате Товара являются встречными по отношению к обязательству Поставщика по предоставлению Покупателю документации. Покупатель не осуществляет оплату за Товар до получения таких документов в полном объеме.
    • В срок до 20 ноября каждого календарного года Покупатель предоставляет Поставщику по электронной почте акт сверки взаимных расчетов в формате PDF за период с 1 ноября предыдущего года по 31 октября текущего года. Поставщик обязуется в срок не позднее 10 календарных дней с даты получения от Покупателя акта сверки подтвердить указанную в нем информацию, перейдя по соответствующей гиперссылке, указанной в электронном письме Покупателя. В случае несогласия с актом сверки взаиморасчетов Поставщик направляет в ответном электронном письме свой вариант акта сверки в формате PDF, при этом оспариваемая сумма должна быть обоснована документально.

    6.7. Изменение реквизитов Сторон происходит в соответствии с порядком, указанном в настоящем Договоре. При этом если Поставщик уведомил Покупателя об изменении банковских реквизитов менее, чем за 15 (пятнадцать) календарных дней до осуществления оплаты в адрес Поставщика, Покупатель имеет право произвести оплату на прежние банковские реквизиты, в таком случае обязанность Покупателя по оплате считается исполненной надлежащим образом.

    6.8. Если в соответствии с Договором/Спецификацией/Дополнительным соглашением/иной неотъемлемой частью Договора предусмотрена оплата авансового платежа, то Покупатель вправе потребовать предоставления Поставщиком банковской гарантии возврата аванса, а Поставщик обязан предоставить такую гарантию согласно требований, указанных в Положении о банковской гарантии и требованиях к банковской гарантии в настоящем Договоре.

    6.8.1. Если применительно к конкретному Договору/Спецификации/Дополнительному соглашению Стороны договорились об оплате авансового платежа без предоставления банковской гарантии, то Покупатель до выплаты аванса проводит проверку финансовых показателей и платежной дисциплины Поставщика, при этом Поставщик обязан не менее чем за 3 (три) рабочих дня до даты оплаты авансового платежа предоставить Покупателю:

    - согласие на запрос Покупателем сведений из Бюро кредитных историй по форме, размещенной по адресу https://www.sibur.ru/about/SIBURs-contract-terms-and-conditions/consent-to-inquire-credit-reporting-agency/;

    - копию бухгалтерской отчетности по состоянию дату, наиболее близкую к дате предоставления отчетности, - на 31 декабря предыдущего года или 30 июня текущего года: 1. бухгалтерский баланс, отчет о финансовых результатах, приложения к ним, аудиторское заключение, подтверждающее достоверность бухгалтерской отчетности (при наличии), по состоянию на 31 декабря года предыдущего года с отметкой налогового органа о принятии или распечаткой подтверждения специализированного оператора связи об отправке отчетности, заверенные Поставщиком; или 2. бухгалтерский баланс, отчет о финансовых результатах, приложения к ним по состоянию на 30 июня текущего года, заверенные Поставщиком).

    В дальнейшем в течение всего периода действия Договора Поставщик предоставляет Покупателю вышеуказанную бухгалтерскую отчетность каждые 6 (шесть) месяцев.

    6.8.2. Если документация, указанная в п. 6.8.1 Договора, не предоставлена, предоставлена не полностью или в ненадлежащем виде, или в ходе проверки финансовых показателей и платежной дисциплины Покупатель получает информацию, в том числе из общедоступных информационных ресурсов, свидетельствующую об ухудшении финансовых показателей/ платежной дисциплины Поставщика* или об изменении адреса места нахождения Поставщика, Покупатель вправе приостановить выплату аванса и запросить у Поставщика (путем направления письма по электронной почте) обеспечение возврата авансового платежа в виде банковской гарантии, соответствующей требованиям п. 6.8 Договора.

    6.8.3. В случае предоставления Поставщиком банковской гарантии возврата авансового платежа, соответствующей требованиям п.6.8 Договора, Покупатель производит оплату в порядке, предусмотренном в Спецификации.

    6.8.4. В случае непредоставления Поставщиком банковской гарантии возврата авансового платежа, или в случае несоответствия предоставленной банковской гарантии требованиям п. 6.8 Договора, или в случае неполучения подтверждения подлинности банковской гарантии, Покупатель имеет право в одностороннем порядке изменить условия оплаты, и произвести оплату Товара/Работ/Услуг после поставки Товара/выполнения Работ/оказания Услуг в срок, предусмотренный Спецификацией.

    * Под ухудшением финансовых показателей и платежной дисциплины Поставщика Стороны договорились понимать, включая, но не ограничиваясь, наступление любого из нижеуказанных событий:

    1) существенное снижение прибыли;

    2) увеличение исковой нагрузки;

    3) подача заявления о банкротстве либо намерения о банкротстве;

    4) приостановление операций по счетам в банках.

    6.9. Все предоставляемые по Договору банковские гарантии должны соответствовать требованиям, указанным в Положении о банковских гарантиях.

  • Ответственность Сторон
  • В случае нарушения сроков поставки Товара (партии Товара), предусмотренных в Дополнительных соглашениях, и/или сроков устранения недостатков, замены Товара (партии Товара) Поставщик по требованию Покупателя уплачивает Покупателю пени в размере 0,1 (Одной десятой) % от общей стоимости всего Товара, подлежащего поставке, за каждый день просрочки, начиная с первого дня просрочки по день фактического исполнения обязательства Поставщика в полном объеме.
  • 7.1.1. В случае просрочки поставки Товара и/или передачи надлежаще оформленной документации, указанной в Договоре/Дополнительном соглашении, поставки некачественного Товара или невыполнении требования Покупателя о замене/ремонте некачественного Товара в срок, указанный в Договоре/Дополнительном соглашении, Покупатель в соответствии со ст. 520, 511 ГК РФ имеет право отказаться в одностороннем внесудебном порядке от Договора в части данного Товара (путем направления соответствующего уведомления Поставщику) и приобрести Товар у других лиц с отнесением на Поставщика всех необходимых расходов на его приобретение, а также потребовать от Поставщика возврата уплаченного аванса в срок, указанный Покупателем, с начислением на сумму аванса процентов согласно ст.395 ГК РФ за период с даты перечисления суммы аванса Поставщику до даты ее возврата Покупателю (зачисления денежных средств на расчетный счет Покупателя).

    • В случае поставки Товара ненадлежащего качества и/или некомплектного Товара Поставщик в течение 10 (Десяти) календарных дней с момента получения соответствующего требования Покупателя уплачивает штраф в размере 5 (пяти) % от стоимости некачественного, некомплектного Товара и по выбору Покупателя либо производит возврат суммы, полученной Поставщиком от Покупателя за некачественный, некомплектный Товар, либо выполняет иное требование Покупателя в соответствии со ст. 475 ГК РФ и настоящим Договором.
    • За не предоставление Поставщиком первичной документации (товарной накладной, счета-фактуры или УПД, счета, транспортной накладной, иных первичных документов), предусмотренных в Договоре, Дополнительном соглашении в срок, указанный в Договоре или в Дополнительном соглашении, а если таковой не указан - установленный законодательством РФ, Поставщик по требованию Покупателя уплачивает Покупателю штраф в размере▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(пятнадцать тысяч) рублей за каждое нарушение.

    За не предоставление Поставщиком технической, в т.ч., но не ограничиваясь, конструкторской, технологической, расшифровка ЗИП (на составляющие) и т.п. документации, перечень которой предусмотрен в Договоре, Дополнительном соглашении в момент даты поставки Товара Поставщик по требованию Покупателя уплачивает Покупателю штраф в размере▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(пятнадцать тысяч) рублей за каждый не предоставленный документ.

    • В случае ненадлежащего исполнения или неисполнения Поставщиком своих обязательств по настоящему Договору Поставщик возмещает Покупателю в полном объеме причиненные убытки, помимо уплаты штрафных санкций, предусмотренных настоящим Договором.
    • Стороны согласовали, что любые суммы, причитающиеся Поставщику за выполненное им и принятое Покупателем исполнение по Договору, включая суммы отложенного платежа (независимо от наступления срока оплаты) автоматически уменьшаются на сумму любых непогашенных добровольно Поставщиком претензионных требований Покупателя (в т.ч. по возврату аванса, возмещению убытков, стоимости невозвращенных материалов, начисленных пеней и штрафов), по истечении срока ответа на претензию. А в случае невозможности уменьшения Поставщик обязан уплатить Покупателю неустойки/другие суммы в течение 10 (Десяти) календарных дней с момента получения соответствующего требования Покупателя.
    • Неосуществление Сторонами какого-либо из своих прав по настоящему Договору, в том числе, в установленный настоящим Договором срок, не является отказом от такого права.
    • В случае непредоставления Поставщиком полного комплекта документов, предусмотренных настоящим Договором и/или дополнительным соглашением, по истечении 5 (Пяти) календарных дней с даты поставки Товара, Покупатель вправе приобрести не предоставленные документы у других лиц с отнесением на Поставщика всех необходимых и разумных расходов на их приобретение. Суммы расходов, понесенные Покупателем на приобретение документов, вычитаются Покупателем при перечислении сумм, причитающихся Поставщику за поставленный Товар.
    • В случае если заверения об обстоятельствах, предоставленные каждой из Сторон в соответствии с настоящим Договором, оказались недостоверными, Сторона, предоставившая недостоверные заверения об обстоятельствах, обязана возместить другой Стороне все убытки, понесенные по причине, связанной с такой недостоверностью.
    • Ответственность Сторон в части, не предусмотренной настоящим Договором, регламентируются законодательством РФ.
    • В случае отказа Поставщика от исполнения обязательств по поставке Товара или его части, и/или неисполнения обязательств по поставке по любым основаниям, Поставщик обязан уплатить Покупателю штраф в размере 10 (Десяти) % от стоимости не поставленного Товара и возместить убытки Покупателя, вызванные отказом от поставки Товара.
    • В случае заключения Поставщиком сделок (сделки) об уступке третьим лицам прав и обязанностей по настоящему Договору (в том числе, сделок об уступке прав (требований), переводе долга, передаче в залог прав (требований) по Договору, сделок факторинга и (или) иных сделок, в результате которых возникает или может возникнуть обременения прав (требований) Поставщика по Договору и (или) иные обременение, касающиеся предмета/части предмета Договора) без письменного согласия Покупателя, Поставщик обязан по требованию Покупателя выплатить штраф в размере▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(Ста тысяч) рублей.
    • В случае привлечения Покупателя или его должностных лиц к ответственности за нарушение действующего законодательства в связи с невыполнением и/или ненадлежащим выполнением Поставщиком любого из своих обязательств по настоящему Договору, Поставщик обязуется оплатить сумму наложенного штрафа или возместить расходы Покупателя по оплате штрафа в течение 10 (десяти) календарных дней с момента получения от Покупателя копии соответствующего документа (постановления, определения, предписания, протокола, акта и т.п.) уполномоченного органа и претензии (требования об оплате).
    • В случае нарушения Покупателем сроков оплаты (за исключением оплаты авансового платежа) поставленного и принятого Покупателем Товара при условии своевременной передачи Покупателю документации, указанной в Договоре и Дополнительном соглашении Покупатель по требованию Поставщика обязан уплатить Поставщику пени в размере 0,1 (ноль целых одна десятая) % от неоплаченной в срок суммы за каждый день просрочки.
    • Совокупный лимит ответственности Поставщика в части неустоек (включая штрафы и пени) не может превышать 30 (тридцати) % от общей стоимости Товара, согласованной в заключенных Дополнительных соглашениях к Договору и/или Договоре.

    Указанный в первом абзаце настоящего пункта лимит ответственности Поставщика не применяется к штрафным санкциям за нарушение Требований Предприятия в области ОТ, ПБ и ООС.

    • Данный пункт добавляется, если договор многосторонний: Каждый Покупатель принимает права и обязанности по Договору исключительно в своих целях и интересах, и не несет солидарной или субсидиарной ответственности по обязательствам других Покупателей.
  • Разрешение споров
  • Все споры и разногласия по заключению, изменению, расторжению и исполнению настоящего Договора разрешаются Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия - в Арбитражном суде __________________________
  • ВАРИАНТ 1 (только для предприятий в Республике Татарстан ИЛИ если договор многосторонний) >>>

    независимо от цены спора: Арбитражном суде Республики Татарстан или Арбитражном суде Тюменской области по выбору истца

    если контрагент не согласен с предыдущим вариантом: Арбитражном суде Республики Татарстан или Арбитражном суде Тюменской области или Арбитражном суде (или наименование иного субъекта, в котором располагается одно из предприятий СХ) или Арбитражном суде города Москвы по выбору истца.

    ВАРИАНТ 2 (для иных предприятий СХ) >>>

    • СХ, СР или если общая сумма договора будет составлять 50 млн. рублей и более для всех предприятий СХ: Арбитражном суде Тюменской области
    • иное предприятие СХ, если общая сумма договора будет составлять менее 50 млн. рублей: Арбитражном суде Тюменской области или Арбитражном суде (наименование субъекта РФ, в котором располагается такое предприятие СХ) по выбору истца

    если контрагент не согласен с предыдущими вариантами: Арбитражном суде Тюменской области или Арбитражном суде (наименование субъекта РФ, в котором располагается одно из предприятий СХ) или Арбитражном суде города Москвы или Арбитражном суде (вариант Контрагента) по выбору истца..

    • До передачи спора в арбитражный суд должна быть заявлена претензия, срок рассмотрения которой не может превышать 15 (Пятнадцати) календарных дней со дня ее отправления с приложением подтверждающих ее требование документов.
    • Строны договорились, что претензии, отправленные посредством электронной почты, имеют полную юридическую силу и считаются доставленными адресату с момента получения отправителем автоматического ответа почтового сервера адресата о доставке электронного письма (или с момента отправки письма, если функция автоматического ответа на сервере получателя не настроена либо отключена). Надлежащим подтверждением отправки и получения претензий электронной почтой является печатная версия текста электронного письма с приложенным экземпляром претензии, заверенные подписью уполномоченного лица соответствующей Стороны.

    Стороны договорились, что претензии направляются с электронных адресов с доменными именами @sibur.ru (включая также имена поддоменов (субдоменов)), @kos.ru / @nknh.ru и ______________(указать эл.ящик/доменный адрес контрагента, с которого отправляются исходящие претензии) на адреса электронной почты другой Стороны, указанные в разделе «Прочие условия» Договора.

    Также претензия может быть направлена в соответствии с Порядком использования электронного документооборота по условиям настоящего Договора либо в общем порядке почтовым отправлением.

  • Срок действия Договора
  • Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания обеими Сторонами и действует по «__» ________ 20___ г. Окончание срока действия Договора не освобождает Стороны от ответственности за его нарушение и от исполнения принятых по Договору на себя в периоде его действия обязательств.
  • Покупатель вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Договора (полностью или частично), путем уведомления об этом Поставщика за 30 (Тридцать) календарных дней. В этом случае Договор прекращается через 30 (Тридцать) календарных дней с даты направления Поставщику соответствующего уведомления.
  • В случае, если на дату заключения настоящего Договора между Сторонами уже возникли фактические отношения по его исполнению, подготовке к его исполнению, настоящий Договор распространяет свое действие на них с даты их возникновения.
  • 10. Договорные условия в электронном формате

    • Контрагент подтверждает, что на момент заключения Договора он ознакомлен со всеми документами, доступ к которым предоставляется Предприятием посредством перехода по ссылкам, указанным в Договоре (далее – Договорные условия СИБУР). Договорные условия СИБУР являются неотъемлемой частью Договора.
    • Подписание Контрагентом Договора означает присоединение Контрагента к Договорным условиям СИБУР в порядке, предусмотренном ст.428 Гражданского кодекса РФ. В случае, если условия Договора расходятся с Договорными условиями СИБУР, Стороны руководствуются Договорными условиями СИБУР.
    • Несоблюдение Контрагентом и/или третьими лицами, привлекаемыми Контрагентом, Договорных условий СИБУР является существенным нарушением условий Договора.
    • Контрагент обеспечивает ознакомление своих работников и третьих лиц, привлеченных Контрагентом для исполнения Договора, (в том числе, физических лиц, привлеченных Контрагентом на основании гражданско-правовых договоров) с Договорными условиями СИБУР.
    • В случае изменения после заключения Договора Договорных условий СИБУР Стороны руководствуются новой редакцией таких Договорных условий СИБУР с даты её размещения на веб-сайте СИБУР, если иная дата не указана в новой редакции Договорных условий СИБУР. Предприятие гарантирует постоянное размещение всех редакций Договорных условий СИБУР на веб-сайте СИБУР. Контрагент самостоятельно отслеживает изменение Договорных условий СИБУР на веб-сайте СИБУР и обеспечивает ознакомление своих работников и третьих лиц, привлеченных Контрагентом для исполнения Договора, с новыми редакциями Договорных условий СИБУР.

    Таблица с веб-адресами:

    - Посмотреть таблицу с данными
  • Прочие условия
  • Все дополнения, изменения, приложения к настоящему Договору должны быть совершены в письменной форме, подписаны полномочными представителями Сторон. Все надлежащим образом оформленные приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью.
  • Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
  • Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права по настоящему Договору третьей Стороне без письменного согласия другой Стороны.
  • Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации.
  • В случае если в дополнительных соглашениях будут согласованы условия иные, чем в Договоре, то применяются условия, согласованные в дополнительных соглашениях. Эти условия применяются к отношениям Сторон только в рамках таких дополнительных соглашениях, в которых согласованы условия иные, чем в Договоре, если иное не указано в дополнительных соглашениях.
  • Стороны договорились считать документы, переданные Сторонами по электронной почте, имеющими юридическую силу, равную силе оригинала документа, за исключением случаев, когда предоставление оригиналов документов прямо предусмотрено Договором.
  • Стороны обязаны сообщать друг другу об изменении своих реквизитов, в том числе банковских, не позднее 15 (пятнадцати) календарных дней с даты их изменения путем направления уведомления об изменения реквизитов по форме, размещенной по адресу: https://www.sibur.ru/upload/details_change/ на электронную почту, указанную в контактной информации для электронной переписки в строке «Уведомления об изменении реквизитов, об одностороннем отказе от исполнения договора или иные уведомления, предусмотренные договором».
  • Сторона, своевременно не уведомившая другую Сторону о таком изменении, несет риск последствий неисполнения данной обязанности.

    • С момента вступления в силу настоящего договора все предшествующие его заключению переговоры, переписка, соглашения и заверения по вопросам, касающимся настоящего договора, его заключения, исполнения и прекращения утрачивают юридическую силу.
    • Сторонам хорошо известны условия договора. Данные условия, а также формулировки договора были определены сторонами совместно и согласованы. При этом каждая из сторон в равной степени имела возможность влиять на содержание договора, исходя из собственных разумно понимаемых интересов.
    • Поставщик в течение 30 (Тридцати) календарных дней с момента направления Покупателем Поставщику оригиналов Договора и/или дополнительных соглашений к нему обязан возвратить Покупателю подписанные со своей стороны оригиналы Договора и/или дополнительных соглашений и одновременно с направление оригиналов Договора и/или дополнительных соглашений адрес Покупателя направить Покупателю по электронной почте скан копию документа, подтверждающего направление на почтовый адрес Покупателя оригиналов Договора и дополнительных соглашений. Адрес для направления Поставщиком оригиналов Договора и/или дополнительных соглашений указан в соответствующем дополнительном соглашении, а при отсутствии соответствующего условия в дополнительном соглашении – таким адресом считается почтовый адрес, указанный в настоящем Договоре.
    • Поставщик заверяет и гарантирует, что реорганизация Покупателя никоим образом не нарушит прав Поставщика. Поставщик не вправе требовать досрочного исполнения обязательства или прекращения обязательства и возмещения убытков согласно п. 2 ст. 60 ГК РФ в случае реорганизации Покупателя.
    • Стороны определили электронные адреса, на которые направляют друг другу следующие документы и сообщения:
    - Посмотреть таблицу с данными

    В случае изменения указанной выше информации Стороны обязуются уведомлять об этом друг друга в течение 3 (трех) рабочих дней с момента такого изменения.

    12. Требования к формированию графиков изготовления и отгрузки Товара (Внимание! Раздел подлежит исключению в случае закупки по Договору тары/упаковки)

    12.1. Поставщик в течение 2 рабочих дней с момента получения запроса с электронного адреса ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть либо иного адреса Покупателя, прямо указанного в договоре, обязан предоставить в зависимости от полученного запроса график изготовления (прохождения этапов изготовления и поставки) и/или информацию о статусе прохождения каждого этапа поставки. При получении запроса в формате Microsoft Excel (.xlsx или .xls) Поставщик заполняет полученный файл с соблюдением требований, указанных в запросе, и направляет в ответ адресату запроса. Шаблон запроса Поставщику представлен Покупателем по ссылке: https://www.sibur.ru/ru/about/SIBURs-contract-terms-and-conditions/purchase-of-goods/.

    12.2. За 48 часов до даты отгрузки Товара Поставщик обязан посредством электронной почты, указанной выше, сообщить Покупателю и Грузополучателю, наименование и количество отгружаемого Товара, информацию о необходимости использования Покупателем грузоподъемной техники для выгрузки Товара из транспортного средства.

    В течение 24 часов после отгрузки Товара Поставщик обязан посредством электронной почты, указанной выше, сообщить об отгрузке Покупателю и Грузополучателю, направить копию Транспортного документа, подтверждающего произведенную отгрузку, и информацию по перевозчику (в случае, если перевозка организовывается Поставщиком), для последующей организации пропусков на территорию Грузополучателя.

    В случае нарушения предусмотренного порядка Поставщиком Покупатель/Грузополучатель вправе отказать Поставщику в допуске транспорта на территорию Покупателя/Грузополучателя и как следствие не приступать к принятию Товара до предоставлени и я Поставщиком полной информации по отгрузке. Стороны особо оговорили, что в таком случае Покупатель не несет никакой ответственности перед Поставщиком (пени, штрафы, возмещение убытков Поставщика). Шаблон данных водителя представлен Покупателем по ссылке: https://www.sibur.ru/ru/about/SIBURs-contract-terms-and-conditions/purchase-of-goods/.

    12.3. Итоговый график изготовления предоставляется Поставщиком в адрес Покупателя по итогам согласования Рабочей конструкторской документации (РКД) в течение 5 рабочих дней с момента получения запроса от Покупателя согласно пункту выше.

    12.4. В случае если Поставщик в установленный срок не направил Покупателю согласно п. 1 или п. 3 настоящего раздела График, Покупатель имеет право взыскать с Поставщика штраф в размере 0,1 (Одной десятой) % от общей стоимости Товара, согласованного в Спецификации (Дополнительном соглашении), или в одностороннем порядке отказаться от исполнения обязательств по Договору в части соответствующей Спецификации (соответствующего Дополнительного соглашения) без каких-либо финансовых последствий для себя и взыскать с Поставщика штраф в размере 5 (Пяти) % от общей стоимости Товара, поставляемого по такой Спецификации (такому Дополнительному соглашению). В этом случае соответствующая Спецификация (Дополнительное соглашение) считается расторгнутой с момента направления Покупателем Поставщику уведомления об одностороннем отказе от исполнения этой Спецификации (Дополнительного соглашения).

    12.5. В случае если Поставщик в срок и в объеме, указанном в электронном запросе, не сообщит Покупателю и Грузополучателю информацию о статусе прохождения каждого этапа поставки, Покупатель вправе взыскать с Поставщика штраф в размере▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(три тысячи) рублей за каждый факт выявленного нарушения, начиная с третьего оставшегося без надлежащего ответа запроса Покупателя.

    12.6. В случае нарушения Поставщиком сроков отгрузки Товара, Графика, Поставщик незамедлительно уведомляет Покупателя о причинах нарушения сроков и предпринимает все возможные меры для устранения нарушения.

    12.7. Поставщик, по запросу Покупателя, предоставляет материалы (видео, фотодокументы, акты, либо иное по запросу Покупателя), подтверждающие выполнение сроков, установленных Графиком. Срок предоставления материалов – не более 5 (Пяти) календарных дней с момента направления Покупателем Поставщику соответствующего запроса.

    12.8. В случае изменения электронного адреса Покупатель уведомляет Поставщика о новом электронном адресе по адресу электронной почты, указанной в соответствующем Дополнительном соглашении (Спецификации).

    12.9. Покупатель вправе не применять штрафы, начисленные в соответствии с настоящим разделом Договора, если срок поставки Товара Поставщиком не нарушен, и у Покупателя отсутствуют убытки, возникшие в связи с нарушением Поставщиком настоящего раздела Договора.

    13. Адреса, банковские реквизиты и подписи Сторон

    - Посмотреть таблицу с данными

    Примечание:

    Данное приложение добавляется в текст Договора, если Договор многосторонний. В приложении необходимо выбрать/добавить только те предприятия группы СИБУР, которые будут выступать Стороной в Договоре, остальные нужно удалить. Убедитесь, что подписант со стороны Предприятий группы СИБУР имеет право подписать данный Договор от лица каждого Предприятия из финального перечня.

    Приложение № 1 к Договору №___ от «__» ______ ____г.

    Предприятия Группы СИБУР

    - Посмотреть таблицу с даннымиmsds_werpol_fc_mod_2_▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    60.0.15

    Page 1/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the company/

    undertaking

    ꞏ 1.1 Product identifier

    ꞏ Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    ꞏ Article number:▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть300

    ꞏ 1.2 Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against

    No further relevant information available.

    ꞏ Application of the substance / the mixture Processing aid

    ꞏ 1.3 Details of the supplier of the safety data sheet

    ꞏ Manufacturer/Supplier:

    WERBA-CHEM GmbH

    Lugeck 1

    A-1010 Vienna

    Tel.:▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть490-0

    Fax.:▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть490.20

    ꞏ Further information obtainable from: ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    ꞏ 1.4 Emergency telephone number:

    GB:

    National Poisons Information Service

    +▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть 4123

    Members of the public seeking specific information on poisons should contact:

    In England and Wales: NHS▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьdial 111

    In Scotland: NHS 24 - dial 111

    SECTION 2: Hazards identification

    ꞏ 2.1 Classification of the substance or mixture

    ꞏ Classification according to Regulation (EC) No 1272/2008

    The product is not classified, according to the CLP regulation.

    ꞏ 2.2 Label elements

    ꞏ Labelling according to Regulation (EC) No 1272/2008 Void

    ꞏ Hazard pictograms Void

    ꞏ Signal word Void

    ꞏ Hazard statements Void

    ꞏ 2.3 Other hazards

    ꞏ Results of PBT and vPvB assessment

    ꞏ PBT: Not applicable.

    ꞏ vPvB: Not applicable.

    SECTION 3: Composition/information on ingredients

    ꞏ 3.2 Mixtures

    ꞏ Description: Mixture of substances listed below with nonhazardous additions.

    (Contd. on page 2)

    IRL

    60.0.15

    Page 2/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 1)

    ꞏ Dangerous components: Void

    ꞏ Additional information: For the wording of the listed hazard phrases refer to section 16.

    SECTION 4: First aid measures

    ꞏ 4.1 Description of first aid measures

    ꞏ General information: No special measures required.

    ꞏ After inhalation: No special measures required.

    ꞏ After skin contact: Generally the product does not irritate the skin.

    ꞏ After eye contact: Rinse opened eye for several minutes under running water.

    ꞏ After swallowing: If symptoms persist consult doctor.

    ꞏ 4.2 Most important symptoms and effects, both acute and delayed

    No further relevant information available.

    ꞏ 4.3 Indication of any immediate medical attention and special treatment needed

    No further relevant information available.

    SECTION 5: Firefighting measures

    ꞏ 5.1 Extinguishing media

    ꞏ Suitable extinguishing agents:

    Carbon dioxide

    Fire-extinguishing powder

    Foam

    Water spray

    ꞏ 5.2 Special hazards arising from the substance or mixture

    In case of fire, the following can be released:

    Carbon monoxide and carbon dioxide

    ꞏ 5.3 Advice for firefighters

    ꞏ Protective equipment: No special measures required.

    ꞏ Additional information

    Dispose of fire debris and contaminated fire fighting water in accordance with official regulations.

    SECTION 6: Accidental release measures

    ꞏ 6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures

    Wear protective clothing.

    Avoid formation of dust.

    Product forms slippery surface when combined with water.

    ꞏ 6.2 Environmental precautions: Do not allow to enter sewers/ surface or ground water.

    ꞏ 6.3 Methods and material for containment and cleaning up:

    Send for recovery or disposal in suitable receptacles.

    (Contd. on page 3)

    IRL

    60.0.15

    Page 3/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 2)

    ꞏ 6.4 Reference to other sections

    See Section 7 for information on safe handling.

    See Section 8 for information on personal protection equipment.

    See Section 13 for disposal information.

    SECTION 7: Handling and storage

    ꞏ 7.1 Precautions for safe handling

    Any unavoidable deposit of dust must be regularly removed.

    Use appropriate industrial vacuum cleaners or central vacuum systems for dust removal.

    No special measures required.

    ꞏ Information about fire - and explosion protection:

    Do not spray onto a naked flame or any incandescent material.

    Dust can combine with air to form an explosive mixture.

    ꞏ 7.2 Conditions for safe storage, including any incompatibilities

    ꞏ Storage:

    ꞏ Requirements to be met by storerooms and receptacles: No special requirements.

    ꞏ Information about storage in one common storage facility: Not required.

    ꞏ Further information about storage conditions: Store in the dark.

    ꞏ 7.3 Specific end use(s) No further relevant information available.

    SECTION 8: Exposure controls/personal protection

    ꞏ 8.1 Control parameters

    ꞏ Ingredients with limit values that require monitoring at the workplace:

    CAS:▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьzinc distearate

    OEL Short-term value: 20* mg/m³

    Long-term value: 10* 4** mg/m³

    *total inhalable **respirable dust

    ꞏ 8.2 Exposure controls

    ꞏ Appropriate engineering controls No further data; see section 7.

    ꞏ Individual protection measures, such as personal protective equipment

    ꞏ General protective and hygienic measures:

    Do not eat, drink, smoke or sniff while working.

    Be sure to clean skin thoroughly after work and before breaks.

    ꞏ Respiratory protection: Not required.

    ꞏ Hand protection

    Protective gloves and protective skin cream

    The glove material has to be impermeable and resistant to the product/ the substance/ the

    preparation.

    (Contd. on page 4)

    IRL

    60.0.15

    Page 4/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 3)

    Selection of the glove material on consideration of the penetration times, rates of diffusion and the

    degradation

    ꞏ Material of gloves

    The selection of the suitable gloves does not only depend on the material, but also on further marks

    of quality and varies from manufacturer to manufacturer. As the product is a preparation of several

    substances, the resistance of the glove material can not be calculated in advance and has

    therefore to be checked prior to the application.

    Nitrile rubber, NBR

    ꞏ Eye/face protection Safety glasses

    ꞏ Body protection: Protective work clothing

    SECTION 9: Physical and chemical properties

    ꞏ 9.1 Information on basic physical and chemical properties

    ꞏ General Information

    ꞏ Physical state

    Solid

    ꞏ Colour:

    White

    ꞏ Odour:

    Characteristic

    ꞏ Odour threshold:

    Not determined.

    ꞏ Melting point/freezing point:

    Undetermined.

    ꞏ Boiling point or initial boiling point and

    Undetermined.

    boiling range

    ꞏ Flammability

    Not determined.

    ꞏ Lower and upper explosion limit

    ꞏ Lower:

    Not determined.

    ꞏ Upper:

    Not determined.

    ꞏ Flash point:

    Not applicable.

    ꞏ pH

    Not applicable.

    ꞏ Viscosity:

    ꞏ Kinematic viscosity

    Not applicable.

    ꞏ Dynamic:

    Not applicable.

    ꞏ Solubility

    ꞏ water:

    Insoluble.

    ꞏ Partition coefficient n-octanol/water (log

    Not determined.

    value)

    ꞏ Vapour pressure:

    Not applicable.

    ꞏ Density and/or relative density

    ꞏ Density:

    Not determined.

    ꞏ Vapour density

    Not applicable.

    ꞏ Particle characteristics

    See section 3.

    (Contd. on page 5)

    IRL

    60.0.15

    Page 5/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 4)

    ꞏ 9.2 Other information

    ꞏ Appearance:

    ꞏ Form:

    Powder

    ꞏ Important information on protection of health

    and environment, and on safety.

    ꞏ Ignition temperature:

    Product is not selfigniting.

    ꞏ Explosive properties:

    Product does not present an explosion hazard.

    ꞏ Change in condition

    ꞏ Evaporation rate

    Not applicable.

    ꞏ Information with regard to physical hazard

    classes

    ꞏ Explosives

    Void

    ꞏ Flammable gases

    Void

    ꞏ Aerosols

    Void

    ꞏ Oxidising gases

    Void

    ꞏ Gases under pressure

    Void

    ꞏ Flammable liquids

    Void

    ꞏ Flammable solids

    Void

    ꞏ Self-reactive substances and mixtures

    Void

    ꞏ Pyrophoric liquids

    Void

    ꞏ Pyrophoric solids

    Void

    ꞏ Self-heating substances and mixtures

    Void

    ꞏ Substances and mixtures, which emit

    Void

    flammable gases in contact with water

    ꞏ Oxidising liquids

    Void

    ꞏ Oxidising solids

    Void

    ꞏ Organic peroxides

    Void

    ꞏ Corrosive to metals

    Void

    ꞏ Desensitised explosives

    Void

    SECTION 10: Stability and reactivity

    ꞏ 10.1 Reactivity No further relevant information available.

    ꞏ 10.2 Chemical stability

    ꞏ Thermal decomposition / conditions to be avoided:

    No decomposition if used according to specifications.

    ꞏ 10.3 Possibility of hazardous reactions No dangerous reactions known.

    ꞏ 10.4 Conditions to avoid No further relevant information available.

    ꞏ 10.5 Incompatible materials:

    Do not store together with acids.

    Store away from oxidising agents.

    (Contd. on page 6)

    IRL

    60.0.15

    Page 6/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 5)

    ꞏ 10.6 Hazardous decomposition products:

    In case of fire, the following can be released:

    Carbon monoxide and carbon dioxide

    Nitrogen oxides

    SECTION 11: Toxicological information

    ꞏ 11.1 Information on hazard classes as defined in Regulation (EC) No 1272/2008

    ꞏ Acute toxicity Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ LD/LC50 values relevant for classification:

    Oral

    LD50 > 5,000 mg/kg (rat)

    Inhalative LC50 > 50 mg/kg (rat)

    ꞏ Primary irritant effect:

    ꞏ Skin corrosion/irritation Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ Serious eye damage/irritation Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ Respiratory or skin sensitisation Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ Germ cell mutagenicity Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ Carcinogenicity Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ Reproductive toxicity Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ STOT-single exposure Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ STOT-repeated exposure Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ Aspiration hazard Based on available data, the classification criteria are not met.

    ꞏ 11.2 Information on other hazards

    ꞏ Endocrine disrupting properties

    None of the ingredients is listed.

    SECTION 12: Ecological information

    ꞏ 12.1 Toxicity

    ꞏ Aquatic toxicity: No further relevant information available.

    ꞏ 12.2 Persistence and degradability No further relevant information available.

    ꞏ 12.3 Bioaccumulative potential No further relevant information available.

    ꞏ 12.4 Mobility in soil No further relevant information available.

    ꞏ 12.5 Results of PBT and vPvB assessment

    ꞏ PBT: Not applicable.

    ꞏ vPvB: Not applicable.

    ꞏ 12.6 Endocrine disrupting properties

    The product does not contain substances with endocrine disrupting properties.

    (Contd. on page 7)

    IRL

    60.0.15

    Page 7/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 6)

    ꞏ 12.7 Other adverse effects

    ꞏ Additional ecological information:

    ꞏ General notes:

    Water hazard class 1 (German Regulation) (Self-assessment): slightly hazardous for water

    Do not allow undiluted product or large quantities of it to reach ground water, water course or

    sewage system.

    SECTION 13: Disposal considerations

    ꞏ 13.1 Waste treatment methods

    ꞏ Recommendation

    Disposal must be made according to official regulations.

    Smaller quantities can be disposed of with household waste.

    ꞏ Uncleaned packaging:

    ꞏ Recommendation: Disposal must be made according to official regulations.

    SECTION 14: Transport information

    ꞏ 14.1 UN number or ID number

    ꞏ ADR, ADN, IMDG, IATA

    ꞏ 14.2 UN proper shipping name

    ꞏ ADR, ADN, IMDG

    ꞏ IATA

    Void

    Void

    omitted

    Void

    ꞏ 14.3 Transport hazard class(es)

    ꞏ ADR, ADN, IMDG, IATA

    ꞏ Class

    Void

    ꞏ 14.4 Packing group

    ꞏ ADR, IMDG, IATA

    Void

    ꞏ 14.5 Environmental hazards:

    ꞏ Marine pollutant:

    No

    ꞏ 14.6 Special precautions for user

    Not applicable.

    ꞏ 14.7 Maritime transport in bulk according to

    Not applicable.

    IMO instruments

    ꞏ UN "Model Regulation":

    Void

    IRL

    (Contd. on page 8)

    60.0.15

    Page 8/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 7)

    SECTION 15: Regulatory information

    ꞏ 15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or

    mixture

    ꞏ Labelling according to Regulation (EC) No 1272/2008 Void

    ꞏ Hazard pictograms Void

    ꞏ Signal word Void

    ꞏ Hazard statements Void

    ꞏ Directive 2012/18/EU

    ꞏ Named dangerous substances - ANNEX I None of the ingredients is listed.

    ꞏ DIRECTIVE 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in

    electrical and electronic equipment – Annex II

    None of the ingredients is listed.

    ꞏ REGULATION (EU) 2019/1148

    ꞏ Annex I - RESTRICTED EXPLOSIVES PRECURSORS (Upper limit value for the purpose of

    licensing under Article 5(3))

    None of the ingredients is listed.

    ꞏ Annex II - REPORTABLE EXPLOSIVES PRECURSORS

    None of the ingredients is listed.

    ꞏ Regulation (EC) No 273/2004 on drug precursors

    None of the ingredients is listed.

    ꞏ Regulation (EC) No 111/2005 laying down rules for the monitoring of trade between the

    Community and third countries in drug precursors

    None of the ingredients is listed.

    ꞏ 15.2 Chemical safety assessment: A Chemical Safety Assessment has not been carried out.

    SECTION 16: Other information

    This information is based on our present knowledge. However, this shall not constitute a guarantee

    for any specific product features and shall not establish a legally valid contractual relationship.

    ꞏ Department issuing SDS: Department Quality Assurance

    ꞏ Contact:

    Department QS

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    ꞏ Abbreviations and acronyms:

    ADR: Accord relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (European Agreement Concerning

    the International Carriage of Dangerous Goods by Road)

    IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods

    IATA: International Air Transport Association

    GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals

    EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances

    ELINCS: European List of Notified Chemical Substances

    (Contd. on page 9)

    IRL

    60.0.15

    Page 9/9

    Safety data sheet

    according to 2020/878 and 1907/2006/EC, Article 31

    Printing date 04.06.2025

    Version number 1

    Revision: 04.06.2025

    Trade name: WERPOL® FC-MOD 2

    (Contd. of page 8)

    CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)

    LC50: Lethal concentration, 50 percent

    LD50: Lethal dose, 50 percent

    PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic

    vPvB: very Persistent and very Bioaccumulative

    IRL

    Похожие тендеры

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Не определен
    #311712415
    3 дня
    02.10.2025
    12.11.2025
    Не определен
    #311868927
    11 дней
    03.10.2025
    20.11.2025
    Не определен
    #316347056
    1 день
    22.10.2025
    10.11.2025
    Не определен
    #316493291
    1 667 500
    9 дней
    28.10.2025
    18.11.2025
    Запрос предложений
    #316670803
    4 дня
    30.10.2025
    13.11.2025

    Тендеры из отрасли Химические элементы и соединения

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Единственный поставщик
    #301403861
    307
    срок истек
    11.06.2025
    -
    Запрос предложений
    #301403849
    46 812
    срок истек
    -
    17.06.2025
    Тендер №301403788
    Пластины для ТСХ
    Анализ цен
    #301403788
    7 252
    Обеспечение заявки:
    7 252
    срок истек
    -
    12.06.2025
    Анализ цен
    #301403763
    6 830
    Обеспечение заявки:
    6 830
    срок истек
    -
    12.06.2025
    Электронный аукцион
    #301403114
    22 000
    Обеспечение контракта:
    5%
    срок истек
    11.06.2025
    24.06.2025

    Тендеры из региона Тобольск

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Запрос предложений
    #301402137
    срок истек
    -
    18.06.2025
    Запрос предложений
    #301402127
    срок истек
    -
    27.06.2025
    Запрос предложений
    #301402107
    срок истек
    -
    20.06.2025
    Запрос предложений
    #301402103
    срок истек
    -
    17.06.2025
    Единственный поставщик
    #301395919
    179 999
    срок истек
    11.06.2025
    15.06.2025
    Показать больше информации о тендере