Вход в личный кабинет

Тендер - 14.2. Изделия резинотехнические №243589163

Описание тендера: Филиал №2 ООО «Южный горно-металлургический комплекс» «Енакиевский металлургический завод» объявляет тендер: 14.2. Изделия резинотехнические
Сумма контракта: 76 099,80 Руб. Получить финансовую помощь
Начало показа: 09.04.2023
Окончание: 24.04.2023
Тендер №: 243589163
Тип: Запрос предложений Тендерная аналитика
Отрасль: Химия / Оборудование для химической промышленности
Регион: Донецкая Народная Республика / Енакиево
Источник: ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒

Зарегистрируйтесь и получите полную информацию о Заказчике, аналитику по снижению им цены и основным поставщикам.

Лот 1

Предмет контракта: 14.2. Изделия резинотехнические
Цена контракта: 76 099,80 RUB

Название Цена Цена за ед. Количество Ед. измерения
1 Кольцо 008-012-25 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
2 Кольцо 016-020-25 ГОСТ 9833-73 - - 1200 ШТ
3 Уплотнение вала WDR-A 130х160х12 СДУ Р ТУ У 25.1-31540042-001:2008 - - 10 ШТ
4 Уплотнение вала WDR-A 55х80х8 СДУ Р Ecorubber-H ТУ У 25.1-31540042-001:2008 - - 4 ШТ
5 Шнур 1-4 С d6.3 ГОСТ 6467-79 - - 4 КГ
6 Манжета армированная 1.2-50х70-1 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
7 Манжета армированная 2.1-70х95-2 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
8 Манжета армированная 2.2-50х70-2 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
9 Манжета армированная 2.2-55х80-1 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
10 Манжета армированная 2.2-55х80-1 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
11 Манжета армированная 1.1-45х65-1 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
12 Манжета армированная 1.1-60х85-1 ГОСТ 8752-79 - - 2 ШТ
13 Кольцо 012-016-25 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
14 Кольцо 014-017-19 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
15 Кольцо 015-020-30 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
16 Кольцо 019-023-25 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
17 Кольцо 022-028-36 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
18 Кольцо 025-030-30 ГОСТ 9833-73 - - 700 ШТ
19 Кольцо 034-042-46 ГОСТ 9833-73 - - 30 ШТ
20 Кольцо 075-080-30 ГОСТ 9833-73 - - 18 ШТ
21 Кольцо 090-100-58 ГОСТ 9833-73 - - 18 ШТ
22 Кольцо 095-100-30 ГОСТ 9833-73 - - 18 ШТ
23 Кольцо 115-125-58 ГОСТ 9833-73 - - 120 ШТ
24 Кольцо 30х23х4 чертеж 10-352 - - 300 ШТ
25 Кольцо МУВП К-1 ТУ 2500-37600152106-94 - - 120 ШТ
26 Кольцо 070-078-46 ГОСТ 9833-73 - - 24 ШТ
27 Уплотнение вала WDR-A 120х150х12 СДУ ФК Ecorubber 2 ТУ У 25.1-31540042-001:2008 - - 24 ШТ
28 Уплотнение вала WDR-A 120х150х12 СДУ ФК Ecorubber 2 ТУ У 25.1-31540042-001:2008 - - 8 ШТ
29 Уплотнение вала WDR-A 70х95х10 СДУ Р Ecorubber 2 ТУ У 25.1-31540042-001:2008 - - 8 ШТ
30 Уплотнение вала WDR-A 80х100х10 СДУ Р Ecorubber-H ТУ У 25.1-31540042-001:2008 - - 2 ШТ
31 Уплотнение гильзы для слитка 150х150 чертеж 4-1293399 - - 720 ШТ
32 Уплотнение резиновое с металлическим кольцом УР 340 чертеж 106978 - - 60 ШТ
33 Уплотнение резиновое с металлическим кольцом УР 400 чертеж 106978 - - 60 ШТ
34 Резина уплотнительная профильная ТУСМ-4-01 - - 40 М
35 Резина уплотнительная профильная ТУСМ-4-01 - - 67 М
36 Шнур 1-5 С d18 ГОСТ 6467-79 - - 20 КГ
37 Шнур 1-5 С d10 ГОСТ 6467-79 - - 1.9 КГ
38 Шнур 1-4 С d5 ГОСТ 6467-79 - - 3 КГ
39 Шнур 1-4 С d10 ГОСТ 6467-79 - - 8.2 КГ
Задать вопрос по тендеру: 
Документация
ТКП к Лот №2928.xlsx 12 КБ 09.04.23 15:19 Действующая
Проект договора_Ф2-ЕМЗ_ООО ЮГМК ДОНЕЦК.zip 26 КБ 09.04.23 15:19 Действующая

Оглавление

    ТКП_к_Лот_№2928 - Посмотреть таблицу с даннымиДоговор поставки продукции с резидентом.doc ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьd-dec-type {-:}

    ДОГОВОР ПОСТАВКИ №____

    г. Енакиево “___” ____________ года

    Общество с ограниченной ответственностью «Южный горно-металлургический комплекс Донецк», именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице управляющего филиалом № 2 «Енакиевский металлургический завод» Общества с ограниченной ответственностью «Южный горно-металлургический комплекс Донецк» Коваленко Александра Геннадьевича, действующего на основании доверенности № 3/2022-Д от 30.12.2022 г., с одной стороны, и

    ________________________________________________________________, именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице __________________ ____________ __.__., действующего на основании ______________________________, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

  • Предмет Договора
  • Поставщик обязуется передать, а Покупатель – принять и оплатить продукцию (далее – «Товар») на условиях, предусмотренных настоящим Договором.
  • Количество и качество. Гарантия
  • Количество, номенклатура, производитель и год выпуска Товара указываются в спецификациях к настоящему Договору, являющихся его неотъемлемой частью (далее – «Спецификации»).
  • Покупатель имеет право в одностороннем порядке отказаться от приобретения всего или части Товара путем направления Поставщику соответствующего уведомления с перечнем Товара, от поставки которого он отказывается, не позднее ____________ календарных дней до даты поставки Товара, указанного в уведомлении.
    С момента отправки Покупателем Поставщику уведомления об отказе от приобретения всего или части Товара, настоящий Договор утрачивает силу в части, касающейся Товара, указанного в уведомлении, но сохраняет силу в части касающейся Товара, не указанного в уведомлении.
  • Качество, комплектация, упаковка и маркировка Товара должны соответствовать нормам, определенным сертификатами производителя, действующими стандартами (ГОСТ, ТУ, технической документацией) для данного вида Товара, а также специальными техническими требованиям, если таковые установлены соглашением Сторон, отраженным в Спецификациях.
    Допустимые отклонения показателей качества Товара от вышеуказанных норм, могут быть установлены по соглашению Сторон, отраженному в Спецификациях.
  • Гарантия соответствия Товара требованиям п. 2.3. подтверждается сертификатом или паспортом качества на Товар. Срок гарантии Товара указывается в Спецификациях. Гарантийный срок на комплектующие и составные части Товара считается равным гарантийному сроку на Товар, если иное не предусмотрено в Спецификациях. Срок гарантии увеличивается на время, в течение которого Товар не эксплуатировался в связи с его несоответствием условиям Договора. В случае замены товара на новый гарантийный срок исчисляется заново со дня замены.
  • В случае выявления Покупателем на протяжении гарантийного срока недостатков (дефектов) Товара Поставщик обязан за свой счет устранить их или заменить Товар в течение ____________________ календарных дней с момента получения письменного требования Покупателя, если иной срок не будет письменно согласован сторонами. Устранение недостатков (дефектов) фиксируется сторонами в акте устранения недостатков, который подписывается уполномоченными представителями сторон и заверяется печатями сторон.
  • Поставщик гарантирует пригодность Товара для промышленной эксплуатации в соответствии с технологическими условиями производства Покупателя.
  • Поставщик гарантирует отсутствие каких-либо прав третьих лиц на Товар, связанных с его нахождением в собственности, залоге, пользовании, а также с интеллектуальной собственностью и т.п.
  • Условия и сроки поставки
  • Поставка Товара осуществляется видами транспорта указанными в Спецификациях. В случае поставки Товара железнодорожным транспортом, запрещается поставка Товара в полувагонах с глухим кузовом, безлюковых, шестилюковых и в иновагонах.
  • Поставка Товара осуществляются партиями. Под партией Товара понимается Товар, переданный на условиях настоящего Договора по одному транспортному документу.
  • Поставщик обязуется поставить Товар на условиях поставки, указанных в Спецификациях в соответствии с ИНКОТЕРМС. Официальные правила толкования торговых терминов Международной торговой палаты (редакция 2010 г.).
  • Сроки поставки Товара, а при необходимости, грузополучатель и грузоотправитель Товара указываются в Спецификациях.
  • Поставщик имеет право осуществить поставку Товара в иные сроки исключительно на основании предварительного согласия Покупателя в письменной форме.
  • Поставщик обязан уведомить Покупателя о предполагаемой дате поставки Товара не позднее ____________ календарных дней до даты поставки.
  • Право собственности на Товар и риск случайного уничтожения или повреждения Товара переходит от Поставщика к Покупателю с даты поставки Товара.
  • Цена и общая сумма Договора
  • Поставка Товара осуществляется по ценам, которые установлены в российских рублях и указаны в Спецификациях.
  • Цена на Товар может быть изменена только по взаимному согласию сторон путем внесения изменений в настоящий Договор, если иное не указано в Спецификациях. Изменение цены после оплаты Товара не допускается.
  • Общая сумма Договора определяется как суммарная стоимость Товара, поставка которого осуществляется согласно прилагаемых к нему Спецификаций.
  • Условия платежей
  • Оплата Покупателем Товара осуществляется путем перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика, указанный в настоящем Договоре.
  • Оплата за поставленный Товар будет производиться в течение тридцати календарных дней с момента поставки Товара и предоставления Покупателю документов, указанных в п. 6.3 настоящего Договора, если иное не указано в Спецификациях.
  • Датой оплаты Товара считается дата списания денежных средств с расчетного счета Покупателя.
  • Покупатель имеет право осуществить оплату Товара до наступления сроков оплаты.
  • По согласованию Сторон возможны иные формы оплаты, не противоречащие действующему законодательству.
  • В случае необходимости Стороны производят сверку взаимных расчетов с последующим оформлением акта сверки.
  • Стороны пришли к соглашению о том, что не допускается зачет встречных требований между ними по заявлению одной из сторон в одностороннем порядке без письменного согласия на то другой стороны.
  • Условия приемки-передачи
  • Приемка Товара по количеству производится в соответствии с требованиями Инструкции о порядке приемки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству, утвержденной постановлением Госарбитража от 15.06.1965 г. № П-6 с изменениями и дополнениями (далее – «Инструкция № П-6»), а также в соответствии с требованиями ГОСТ, ТУ для данного вида Товара.
  • Приемка Товара по качеству производится в соответствии с требованиями Инструкции о порядке приемки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качеству, утвержденной постановлением Госарбитража от 25.04.1966 г. № П-7 с изменениями и дополнениями (далее – «Инструкция № П-7»), а также в соответствии с требованиями ГОСТ, ТУ для данного вида Товара.
  • Поставщик обязан предоставить Покупателю до начала приемки Товара оригиналы следующих документов:
    • счет-фактура и накладная на поставленный Товар и/или универсальный передаточный документ;
    • товарно-транспортная накладная или железнодорожная накладная;
    • сертификат или паспорт качества на Товар;
    • упаковочные документы;
    • акт приема-передачи Товара;
    • другие документы, предусмотренные Спецификациями.
  • Поставщик обязан обеспечить наличие номера настоящего договора в транспортных и сопроводительных документах, а в случае если Поставщик является производителем (изготовителем) Товара – в сертификатах или паспортах качества на Товар.
  • Поставщик обязан оформлять один счет-фактуру на Товар, поставляемый Покупателю по одной Спецификации. В противном случае, в т.ч. при оформлении одного счета-фактуры на Товар, поставляемый по нескольким Спецификациям, Покупатель имеет право не принимать такие счета-фактуры к оплате и требовать их замены.
  • Покупатель вправе отказаться от приемки поставленного Товара до предоставления Поставщиком документов, указанных в п. 6.3. настоящего Договора, а также до полного выполнения требований п. п. 6.4, 6.5 настоящего Договора.
  • В случае поставки Товара, не соответствующего условиям Договора (по количеству, по качеству, комплектности, номенклатуре, упаковке) или сопроводительным документам, а также Товара, поврежденного вследствие несоответствующей упаковки и/или маркировки, нарушений правил транспортировки (при доставке транспортными средствами Поставщика или перевозчика по договору с Поставщиком), Товар принимается Покупателем на хранение.
    В указанном случае Покупатель обязан приостановить дальнейшую приемку Товара и письменно уведомить Поставщика о необходимости участия его представителя в составлении и подписании акта приемки Товара по количеству и/или акта приемки Товара по качеству.
    Поставщик обязан не позднее 24 часов с момента направления Покупателем указанного выше письменного уведомления направить к Покупателю своего уполномоченного представителя для участия в приемке Товара по количеству и/или качеству, составлении и подписании акта приемки Товара по количеству и/или акта приемки Товара по качеству.
    В случае прибытия представителя Поставщика к Покупателю в указанный выше срок, представители Поставщика и Покупателя завершают приемку Товара, составляют и подписывают акт приемки Товара по количеству, в котором указывают фактическое количество поставленного Товара, и/или акт приемки Товара по качеству, в котором фиксируют фактическое качество поставленного Товара. В случае наличия у представителя Поставщика возражений или замечаний к составленному Покупателем акту приемки Товара по количеству и/или акту приемки Товара по качеству, он обязан подписать указанный акт с оговоркой о наличии возражений или замечаний и приложить к такому акту свои возражения или замечания в письменной форме.
    В случае не прибытия представителя Поставщика к Покупателю в указанный выше срок либо отказа представителя Поставщика от подписания акта приемки Товара по количеству и/или акта приемки Товара по качеству, Покупатель имеет право составить и подписать акт приемки Товара по количеству и/или акт приемки Товара по качеству с участием представителя общественности в порядке, предусмотренном Инструкцией № П-6 и/или Инструкцией № П-7. В указанном случае перечисленные выше акты, составленные и подписанные Покупателем с соблюдением требований Инструкции № П-6 и/или Инструкции № П-7, будут иметь юридическую силу и подтверждать фактическое количество и/или фактическое качество поставленного Поставщиком Товара.
  • В случае, указанном в п. 6.7 настоящего Договора, Поставщик обязан за свой счет в течение ________ рабочих дней либо в иной срок, письменно согласованный Сторонами, с момента отправки ему соответствующего уведомления Покупателя выполнить указанные в уведомлении требования Покупателя.
  • В любое время в течение срока действия Договора, по требованию Покупателя Поставщик обязан обеспечить допуск представителей Покупателя к месту изготовления Товара для предварительного контроля его качества, осуществление и результаты которого не влияют на срок поставки Товара, а также на порядок проведения и результаты его последующей приемки.
  • Ответственность Сторон
  • За невыполнение или ненадлежащее выполнение условий настоящего Договора Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
  • В случае нарушения более чем на 30 календарных дней срока оплаты поставленного Товара, Покупатель уплачивает пеню в размере 0,04 % от стоимости поставленного Товара за каждый день просрочки.
  • В случае нарушения сроков или объемов поставок Товара, Поставщик уплачивает Покупателю пеню в размере 0,04 % от стоимости не поставленного в срок Товара за каждый день просрочки.
    В случае нарушения сроков поставки более чем на 10 календарных дней Покупатель вправе отказаться от дальнейшей приемки и оплаты Товара, а также потребовать возврата ранее уплаченных за Товар сумм, которые Поставщик обязан вернуть в течение ________ банковских дней с момента получения уведомления Покупателя.
  • В случае поставки Товара ненадлежащего качества Поставщик уплачивает Покупателю штраф в размере 20 % от стоимости Товара ненадлежащего качества.
  • В случае, когда при приемке Товара, поставленного железнодорожным транспортом, вследствие обнаружения недостачи или несоответствия качества, маркировки поставленного Товара, тары или упаковки требованиям стандартов, технических условий, настоящему Договору либо данным, указанным в маркировке или сопроводительных документах, удостоверяющих качество Товара, Покупатель понес дополнительные расходы, связанные с простоем подвижного железнодорожного состава, данные расходы Покупателя, а также расходы, связанные с переадресовкой Товара по реквизитам, доведенным Поставщиком до сведения Покупателя в письменной форме, подлежат возмещению Поставщиком не позднее _______ банковских дней с момента соответствующего требования Покупателя.
  • Для определения суммы подлежащих возмещению расходов Покупателя, связанных с простоем подвижного железнодорожного состава, время простоя (с учетом времени ожидания вызванного Покупателем представителя Поставщика, в том числе для провешивания тары и груза, времени приемки с представителем Поставщика) рассчитывается в часах:
    • без переадресовки Товара – с момента уведомления Поставщика о выявленных нарушениях, подтверждаемого телеграммой (телетайпограммой, телефонограммой) Покупателя, до момента завершения приемки Товара, подтверждаемого актом;
    • при переадресовке Товара – с момента передачи Покупателю от перевозчика подвижного железнодорожного состава, которым поставляется Товар, до момента его возврата перевозчику от Покупателя, что подтверждается ведомостью платы за пользование вагонами (контейнерами), оформляемой в порядке, определенном действующим законодательством.

    Сумма подлежащих возмещению расходов Покупателя, связанных с простоем подвижного железнодорожного состава, рассчитывается исходя из ставок платы за пользование грузовыми вагонами, определенных в соответствии с действующим законодательством. При этом к часам простоя применяются ставки, установленные для соответствующего количества последних часов нахождения вагонов на подъездном пути Покупателя, предшествующих их возврату перевозчику.

  • В дополнение к сумме, определенной в соответствии с п. 7.6. настоящего Договора, сумма подлежащих возмещению расходов Покупателя, связанных с переадресовкой Товара, определяется исходя из стоимости оплаченных Покупателем услуг перевозчика, подтверждаемой полученными от него счетами-фактурами, а также исходя из стоимости провешивания и транспортировки Товара по территории Покупателя.
  • Суммы подлежащих возмещению расходов Покупателя, указанных в п.п. 7.5 – 7.7. настоящего Договора, перечисляются Поставщиком на расчетный счет Покупателя в течение ________ банковских дней с момента предъявления соответствующего обоснованного требования Покупателя с расчетом понесенных им расходов.
  • В случае нарушения Поставщиком срока, предусмотренного п. 6.8 настоящего Договора, Поставщик уплачивает Покупателю пеню в размере 0,3 % от суммы невыполненных требований Покупателя за каждый день просрочки.
    До выполнения Поставщиком указанных требований Покупатель вправе отказаться от дальнейшей приемки и оплаты Товара, а также потребовать возврата ранее уплаченных за Товар сумм, которые Поставщик обязан вернуть в течение _________ банковских дней с момента получения уведомления Покупателя.
  • В случае нарушения срока перечисления денежных средств, излишне полученных от Покупателя, а также возврата ранее уплаченных за Товар сумм, связанного с нарушением сроков или объемов поставок, поставкой Товара ненадлежащего качества, Поставщик уплачивает пеню в размере 0,04 % от суммы несвоевременно перечисленных денежных средств за каждый день просрочки.
  • В случае передачи Поставщиком третьим лицам полностью или частично своих прав и/или обязанностей по настоящему Договору без предварительного письменного согласия Покупателя, Поставщик уплачивает Покупателю штраф в размере 50 % от общей суммы Договора.
  • В случае нарушения Поставщиком сроков поставки Товара, предусмотренных настоящим Договором, либо отказа от поставки Товара, за который Покупателем внесена полная или частичная предварительная оплата, Поставщик обязан:
  • Вернуть Покупателю сумму полученной предоплаты не позднее последнего дня срока поставки Товара, предусмотренного настоящим Договором.
  • уплатить Покупателю 15 % годовых за пользование денежными средствами Покупателя, которые рассчитываются исходя из суммы предоплаты, уплаченной Покупателем, за период со дня внесения Покупателем предоплаты и до дня фактической поставки Товара или дня возврата Поставщиком суммы полученной от Покупателя предоплаты.
  • уплатить Покупателю штраф за отказ Поставщика от поставки Товара по настоящему Договору в размере 20 % от стоимости Товара, от поставки которого он отказался, а также возместить все убытки, понесенные Покупателем в связи с таким отказом.
  • уплатить Покупателю пеню в размере 0,4 % от несвоевременно возвращённой суммы предоплаты, полученной от Покупателя, за каждый день просрочки такого возврата.
  • Поставщик уплачивает неустойку и проценты за пользование денежными средствами Покупателя независимо от возмещения убытков.
  • Уплата неустоек, процентов за пользование денежными средствами, а также возмещение убытков не освобождает стороны от необходимости выполнения обязательств по Договору. Неустойка начисляется за весь период просрочки.
  • Форс-мажор
  • При наступлении исключительных погодных условий или стихийных явлений естественного характера (землетрясения, наводнения, ураганы, торнадо, буреломы, снежные заносы, гололеды, град, разрушение в результате молнии, заморозки, замерзание моря, протоков, портов, перевалов, пожары, засухи, проседание или смещение грунта и т.п.), бедствий техногенного и антропогенного происхождения (аварии, взрывы, пожары, химическое или радиационное загрязнение территорий и т.п.), обстоятельств социального, политического и международного происхождения (война, вооруженный конфликт, военные действия, акты терроризма и т.п.), следствием которых является невозможность в течение определенного времени частично или в полной мере исполнения обязательств по настоящему Договору, Стороны освобождаются от ответственности за невыполнение тех своих обязательств, выполнение которых стало невозможным вследствие действия форс-мажорных обстоятельств. Срок исполнения всех обязательств по настоящему Договору увеличивается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства. После прекращения действия форс-мажорных обстоятельств, все перенесенные обязательства подлежат исполнению в порядке, предусмотренном настоящим Договором с учетом соразмерности продления момента их исполнения на период действия форс-мажорных обстоятельств.
  • Сторона, для которой наступили форс-мажорные обстоятельства, обязана без необоснованных задержек уведомить в письменной форме другую Сторону об их наступлении или прекращении. Факты, изложенные в уведомлении о наступлении форс-мажорных обстоятельств, подлежат подтверждению компетентными государственными органами.
  • В случае если форс-мажорные обстоятельства длятся более шестидесяти календарных дней, Стороны могут выступить с инициативой о расторжении Договора.
  • Наступление форс-мажорных обстоятельств не является основанием для неисполнения Сторонами обязательств, срок выполнения которых наступил до даты возникновения таких обстоятельств, а также для освобождения Сторон от ответственности за такое неисполнение.
  • Порядок разрешения споров
  • В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения условий настоящего Договора стороны обязаны до обращения в суд урегулировать все споры в претензионном порядке или путем переговоров.
  • Если споры и разногласия не могут быть урегулированы между сторонами в претензионном порядке, в этом случае любая сторона может обратиться в арбитражный суд в соответствии с действующим законодательством.
  • Прочие условия
  • Покупатель в соответствии с «Налоговым кодексом Российской Федерации. Часть вторая» от 05.08.2000 № 117-ФЗ, принятым Государственной Думой 19.07.2000, одобренным Советом Федерации 26.07.2000 (с изменениями), является плательщиком налога на добавленную стоимость по ставке ____ %.
  • Поставщик в соответствии с «Налоговым кодексом Российской Федерации. Часть вторая» от 05.08.2000 № 117-ФЗ, принятым Государственной Думой 19.07.2000, одобренным Советом Федерации 26.07.2000 (с изменениями), является плательщиком налога на добавленную стоимость по ставке _____ %.
  • Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания его сторонами и действует до «___» _______________ г. Окончание срока действия настоящего договора не освобождает стороны от исполнения принятых на себя обязательств по настоящему договору.
  • Поставщик обязан до подписания настоящего договора предоставить Покупателю надлежащим образом заверенные копии своих правоустанавливающих документов. В случае изменения своего наименования, организационно-правовой формы, статуса плательщика налогов, юридического или фактического адреса, банковских или иных реквизитов Сторона должна уведомить другую Сторону в письменной форме (в том числе с использованием средств факсимильной связи) в течение пяти календарных дней с момента наступления соответствующих изменений, и при необходимости, предоставить надлежащим образом заверенные копии подтверждающих это документов.
  • Вся переписка, пересылка документов, сообщений, заявлений и претензий, связанных с исполнением настоящего Договора или вытекающие из него, должны направляться Сторонами непосредственно на адреса друг друга, указанные в настоящем Договоре, в соответствии со сроками и порядком, установленными действующим законодательством и настоящим Договором. При переписке по настоящему договору стороны обязаны указывать регистрационный номер договора Покупателя.
  • С момента подписания настоящего Договора все предшествующие ему переговоры, переписка и соглашения, связанные с предметом настоящего Договора, утрачивают силу.
  • Все изменения и дополнения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью и действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями и скреплены печатями Сторон.
  • Настоящий Договор может быть изменен или расторгнут по письменному соглашению Сторон. О намерении расторгнуть Договор, Сторона обязана уведомить другую Сторону не менее чем за тридцать календарных дней.
  • Поставщик не вправе передавать третьим лицам полностью или частично свои права и обязанности по настоящему Договору без предварительного письменного согласия Покупателя.
  • Текст настоящего Договора, любые материалы, информация и сообщения, которые касаются настоящего Договора, являются конфиденциальными и не могут передаваться Стороной третьим лицам без предварительного письменного согласия на то другой Стороны, кроме случаев, когда такая передача предусмотрена действующим законодательством, регулирующим обязанности Сторон настоящего Договора.
  • Документы, переданные с помощью средств электронной связи, имеют юридическую силу при условии их последующего подтверждения оригиналами не позднее, чем через 30 календарных дней с даты подписания таких документов сторонами настоящего Договора.
  • Отношения, не предусмотренные настоящим Договором, регулируются действующим законодательством.
  • Настоящий Договор составлен на русском языке в 2-х экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой Стороны.
  • Юридические и фактические адреса и реквизиты Сторон
  • - Посмотреть таблицу с данными

    Тендеры из отрасли Оборудование для химической промышленности

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Запрос предложений
    #243589161
    712 781
    срок истек
    -
    16.04.2023
    Запрос предложений
    #243589160
    935 520
    срок истек
    -
    16.04.2023
    Единственный поставщик
    #243558563
    236 400 000
    срок истек
    04.04.2023
    04.04.2023
    Запрос котировок
    #243546034
    260 000
    срок истек
    07.04.2023
    12.04.2023
    Запрос предложений
    #243539251
    19 870
    срок истек
    -
    21.04.2023

    Тендеры из региона Енакиево

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Запрос предложений
    #243589162
    532 507
    срок истек
    -
    16.04.2023
    Запрос предложений
    #243542126
    310 327
    срок истек
    -
    20.04.2023
    Запрос предложений
    #243494659
    срок истек
    -
    15.05.2023
    Запрос предложений
    #243434587
    351 680
    срок истек
    -
    13.04.2023
    Запрос предложений
    #243427396
    918 221
    срок истек
    -
    17.04.2023
    Показать больше информации о тендере