Вход в личный кабинет

Тендер - Закупка экструзионного полистирола №272301112

Описание тендера: Закупка экструзионного полистирола
Сумма контракта: 30 479 981,49 BYN Получить финансовую помощь
Начало показа: 08.05.2024
Окончание: 18.05.2024 16:00:00
Тендер №: 272301112
Тип: Конкурс Тендерная аналитика
Отрасль: Химия / Химические элементы и соединения
Регион: Беларусь / Минская область / Минск
Источник: ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒

Зарегистрируйтесь и получите полную информацию о Заказчике, аналитику по снижению им цены и основным поставщикам.

Лот 1

Предмет контракта: Полистирол экструзионный (для шкафа) или аналог
Цена контракта: 23 168 577,76 BYN Количество: 2651780 кг,

Лот 2

Предмет контракта: Полистирол экструзионный (для двери) или аналог
Цена контракта: 7 311 403,73 BYN Количество: 857801 кг,

Задать вопрос по тендеру: 
Документация
tjez--polistirol-jekstruzionnyjj(1715088961).pdf 3,9 МБ 08.05.24 12:19 Действующая
priglashenie---polistirol-jekstruzionnyjj(1715088955).pdf 949 КБ 08.05.24 12:19 Действующая
Извещение.html 7 КБ 08.05.24 12:19 Действующая

Оглавление

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть12 Процедура закупки №▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть683 - Посмотреть таблицу с данными Документы

    priglashenie---polistirol-jekstruzionnyjj▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть)

    tjez--polistirol-jekstruzionnyjj▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть)

    События в хронологическом порядке 08.05.2024
    11:42:35 Размещение приглашения к участию в процедуре закупки priglashenie---polistirol-jekstruzionnyjj▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть)

    tjez--polistirol-jekstruzionnyjj▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть)

    Закрытое акционерное общество (

    Минский завод холодильников

    Управление закупок

    УТВЕРЖДАЮ

    Заместитель генерального директора

    по зак%пкам и логистике

    (шпщиалы, фаы”лкя)

    201Ч г.

    Открытый запрос предложений З~

    ___________

    ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ

    на закупку экструзионного полистирола

    за счет собственных средств ЗАО «АТЛАНТ»

    Код ТН ВЭд:▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть0

    Код ОКРЕ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть: 20.16.20.3 0

    РАЗРАБОТАЛ

    СОГЛАСОВАНО

    Начальник УЗ

    ~конс~~тор

    Р.П.Романов~~

    С.Л.Насеко

    Начальник юро о~имеров

    /~&4 ~-i

    Н.И.Кудина

    А.С.Гаврис

    Специалист по закупкам

    УЗ

    о; &чюфч

    А.Н.Кузьменкова

    п ~q Пагkч’jкеRич

    i-LB. Миронова

    1. Общие положении

    1.1 Настоящая процедура закупки проводится Закрытым акционерным обществом

    ((АТЛАНТ» (далее по тексту

    Заказчик) в соответствии с требованиями постановлении

    Совета Министров Республики Беларусь от 15.03.2012 J’& 229 хО совершенствовании

    отношений в области закупок товаров (работ, услуг) за счет собственных средстю> (далее

    Постановление N~ 229) и П АТЛАНТ 01.62.087 хПоложение о порядке закупок товаров,

    работ, услуг ЗЛО ‘хАТЛАНТ», размещенного в информационной системе ‘хТендерьD> на сайте

    http://www.icetrade.by в глобальной компьютерной сети Интернет.

    1.2. Термины и их определения, сокращения:

    Претендент

    юридическое или физическое лицо, в том числе индивидуальный

    предприниматепь, которое представило и (или) намерено представить коммерческое

    предложение в рамках настоящего ОЗП.

    Заказчик ЗЛО «АТЛАНТ».

    ТЭЗ технико-экономическое задание.

    1.3. Основание закупки: план вьшуска основной продукции на МЗХ.

    1.4. Контактная информация секретаря конкурсной комиссии указывается в

    приглашении.

    Товар не подлежит обязательной закупке на Белорусской универсальной товарной

    бирже, сделка не подлежит регистрации на Белорусской универсальной товарной бирже.

    Товар не вкJлочен в приложение З к постановлению Совета Министров от 15.03.2012

    Н~ 229 (согласование с Комиссией по вопросам промышленной политики не требуется).

    Товар не включен в Приложение 3-1 к постановлению Совета Министров от

    15.03.2012 N2 229 (не установлены особые условия допуска к процедуре закупок товаров

    иностранного происхождения, производство закулаемого товара на территории Республики

    Беларусь отсутствует).

    Товар не включен в приложение 3-2 к постановлению Совета Министров от

    .-

    -

    [

    15.03.2012 К~ 229 (закупка не учитывается при определении минимальной доли закупок

    белорусского товара).

    Товар не включен в приложение к постановлению Совета Министров от 14.02.2022

    N2 80 (не применяется преференциальная поправка к цене предложения Претендента,

    предлагающего производимый им товар).

    2. Предмет закупки

    2.1 Предметом настоящей процедуры закупки является следующая номенклатура

    товаров:

    Количество

    Ориентировоч

    Наименование

    N2

    Технические

    (объем)

    Период поставки ная стоимость

    захупаемого

    лота

    товара (лота)

    характеристики закупаемого

    (график)2

    закупки3,

    товара1, кг

    BYN

    (1 год после

    Попистирол

    Согласно

    заключения

    экструзионный приложению I

    договора)

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть,76

    (для шкафа)

    к настоящему

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    ориентировочно

    или аналог4

    ТЭЗ

    июнь 2024 г.

    май_2025_г.

    2

    (1 год после

    Полистирол

    Согласно

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    заключения

    экструзионный приложению 1

    договора)

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть,73

    (для двери)

    к настоящему

    ориентировочно

    или аналог4

    ТЭЗ

    июнь 2024 г.

    май 2025_г.

    1Заказчкк вправе уменьшить до 50 % объема в процессе исполнения договора.

    2По согласованию сторон допускаются отклонения от сроков и объемов поставки товара,

    которые определяются сторонами в договорах или дополнительных соглашениях.

    3бриентировочная стоимость предмета закупки включает в себя транспортные расходы,

    таможенные платежи, налоги, расходы по страхованию.

    4Аналог товар, который полностью иденткчен товару, описанному в предмете закупки и

    технических требованиях к нему (предмет закупки), или сопоставим с ним по своему

    функциональному назначению, применению, качественным и техническим характеристикам, а

    таюке по иным существенным свойствам таким образом, что при замене им предмета закупки

    Заказчик сможет без каких-либо доработок применить его процессе производства без потери

    уровня качества продукции, нарушения техпроцесса и (или) иных негативных последствий или, с

    учетом назначения предмета закупки, иным образом получить тот результат, на который

    рассчитывает при приобретении предмета закупки.

    2.2 Предлагаемый

    Претендентами

    товар

    должен

    отвечать

    техническим

    характеристикам, включенным в конструхсорскую и (яли) технологическую документацию

    ЗЛО «АТЛАНТ» и приведенным в приложение 1 к настоящему ТЭЗ, а также иметь

    положительные результаты испытаний в ЗЛО ((АТЛАНТ» и быть допущенным к

    применению в производстве продукции Заказчика.

    В настоящее время к использованию в производстве продукции Заказчика допущены

    материалы следующих производителей:

    Лот 1:

    ф. Dioki марка Р~ —417, Хорватия;

    ф. Trinseo Europe марка sтоп А Tech-i 175А, Швейцария;

    ф. Ineos styrolution марка 5тоlutiоп Ps Е5СЮmо, Германия;

    ф. Trinseo Europe марка Sтоп Х Tech 2175, Швейцария;

    ф Versalis Dunastyr марка Edistir R 830D, Венгрия;

    ф. PETRO PAAK МЛ5НЕRЕО~ ZAMIN марка нi~s▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьE5CR.

    Лот2:

    ф. Dioki марка P5—417, Хорватия;

    ф. Trinseo Europe марка 5ty~оп А Tech-i 175А, Швейцария;

    ф. Ineos 5tугоiutiоn марка styrolution PS ЕgСЮ~~, Германия;

    ф. Trinseo Europe марка 5ty~оn Х Tech 2175, Швейцария;

    ф Versalis Dunastyr марка Edistir R 830D, Венгрия;

    ф Ineos Styrolution марка Styiolution PS ЕgСЮ~~, Китай

    2.3 В случае подачи Претендентом коммерческого предложения на товар с

    альтернативным техническим решением (аналог), не имеющий положительных результатов

    испытаний в ЗЛО «АТЛАНТ», конкурсной комиссией может быть принято одно из

    следующих решений:

    отклонить коммерческое предложение, как не соответствующее требованиям ТЭЗ, и

    направить его в соответствующие службы Заказчика для анализа возможности и

    экономической целесообразности прохождения процедуры омологации нового материала;

    запросить у Претендента опытный образец и направить его для проведения

    испытаний. По результатам испытаний либо принять коммерческое предложение к

    рассмотрению и оценке при положительных результатах испытаний, либо отклонить как не

    соответствующее требованиям ТЭЗ при отрицательных результатах испытаний.

    При подаче Претендентом коммерческого предложения на товар с альтернативным

    техническим решением (аналог) образцы для проведения испытаний представлsпотся за счет

    Претендента без взимания платы с Заказчика. В случае не предоставления Претендентом

    образцов, необходимых для проведения испытаний, в срок, указанный в запросе Заказчика о

    представлении образцов, коммерческое предложение Претендента отклоняется конкурсной

    комиссией как не соответствующее требованиям ТЭЗ.

    2.4 Претенденты имеют право подать коммерческое предложение на часть объема

    (количества) предмета процедуры закупки либо его части (лота), в том числе при

    невозможности сохранить цену, условия оплаты, условия и срок поставки на протяжекии

    всего срока действия договора (периода поставки в рамках настозпцей процедуры закупки).

    -

    з

    .11

    I

    ~

    .

    2.5 Коммерческое предложение и цена товара могут бьггь выражены в: российский

    рубль (RUB), белорусский рубль (BYN), евро (EUR), китайский юань (CNY), доллар США

    (usD).

    2.6 Форма оплаты за предложенный товар: безназтичный расчет.

    Предпочтительные условия и порядок оплаты: отсрочка платежа не менее 30

    (тридцати) календарных дней от даты прихода товара на склад Заказчика. Расходы банка

    отправитеая за счет плательщика, расходы других баиков за счет бенефициара. дата

    оплаты

    дата списаиия денежных средств с расчетного счета покупателя. B случае

    несовпадения валюты коммерческого предложения (цены товара) с валютой платежа

    предпочтительньий курс пересчета

    курс, установленный Национальным

    банком

    Республики Беларусь на дату осуществления платежа.

    2.7 Валюта платежа:

    для резидентов Республики Беларусь белорусский рубль (BYN).

    для иных Претендентов российский рубль (RUB), китайский юаиь (CNY). Предложения с

    иными валютами платежа принимаются к рассмотрению конкурсной комиссией после

    получения подтверждения обслуживающим ЗАО «АТЛАНТ» банком возможности

    осуществления платежа в данной валюте в пользу Претендента.

    2.8 Предпочтительные условия поставки товара: DAP/DDP Минск согласно

    В’4СОТЕЮvI▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(для нерезидентов Республики Беларусь); поставка на склад Покупателя

    (для резидентов Республики Беларусь).

    2.9 Место поставки: Склад N93

    Республика Беларусь,▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть, г.Минск, пр-т

    Победителей, 61.

    2.10 Предпочтительньтй срок поставки: в течение 45 календарных дней от даты заявки

    (при условиях оплаты отсрочка платежа) либо в течение 30 календарных дней от даты

    внесения предоплаты (при условиях оплаты предоплата).

    2.11 Предпочтительные условия no замене брака или возмещения его стоимости

    за счет Поставщика в течение 30 (тридцати) календарных дней от даты направления

    Заказчиком уведомления о браке.

    2.13 Гарантийный срок хранения должен составлять не менее 1 года со дня

    изготовления.

    -

    -

    -

    З Условия и порядок участия Претепдентов

    3.1 дата окончания срока подготовки и подачи коммерческих предложений на участие

    в процедуре закупки указана в Приглашении к участию в настоящей процедуре закупки.

    Коммерческие предложения, полученные по истечении установленного приглашением срока

    предоставления таких предложений, конкурсной комиссией не рассматриваются.

    3.2 Участниками настоящей процедуры закупки могут быть любые юридические и

    физические лица, в том числе индивидуальные предприниматели, независимо от

    организационно-правовой формы, формы собственности, места нахождения и места

    происхождения капитала, которые соответствуют требованиям настоящего ТЭЗ.

    3.3 Ограничения по допуску товаров иностранного происхождения и поставщиков,

    предлагающих такие товары, не применяются.

    3.4. К участию в процедуре закупки не допускаются юридические и физические лица,

    в том числе индивидуальные предприниматели, вюлоченные в реестр поставщиков

    (подрядчиков, исполнителей), временно не допускаемые к закупкам.

    3.5. ГIретенденты процедуры закупки несут все расходы, связанные с подготовкой и

    подачей коммерческих предложений, Заказчик не отвечает и не несет обязательств по этим

    расходам независимо от специфики проведения и результатов процедуры закупки.

    3.6 Претендент самостоятельно изучает все требования и условия настоящего ТЭЗ, и

    руководствуется ими при подготовке коммерческого предложения. Непредставление всей

    информации согласно требованиям настоящего ТЭЗ представляет собой риск Претендента и

    может привести к отклонению его коммерческого предложения.

    3.7 Претендентьг имеют право обратиться к Заказчику за разъяснением конкурсной

    документации посредством запроса в письменной форме, направленного контактному лицу,

    указанному в приглашении, не позднее, чем за З (три) рабочих дня до истечения срока

    подачи коммерческих предложений. Разъяснение направляется Претенденту письменно и

    (или) размещается в информационной системе «Тендерьт».

    3.8 до окончательного срока представления коммерческих предложений Заказчик, как

    по собственной инициативе, так и в ответ на запрос Претендента о разъяснении конкурсной

    документации, может вносить изменения в ТЭЗ, за исюлочением предмета и количества

    закупаемой номенклатуры. Если изменения в ТЭЗ внесены в течение второй половины срока,

    установленного для подготовки и подачи коммерческих предложений на участие в

    настоящей процедуре закупки, срок предоставления коммерческих предложений

    продлевается на срок не менее половины первоначального срока. Уведомление о продлении

    в~ иkLфvрМащюiшойi~.

    системе ‘хТендеры»

    3.9 В целях собщодения приоритетности закупок у производителей или их сбытовьтх

    организаций (официальных торговых представителей) при рассмотрении коммерческих

    предложений отклоняется предложение Претендента настоящей процедуры закупки, не

    являющегося производителем или его сбьловой организацией (официальным торговым

    представителем) в случае, если в конкурентной процедуре закупки участвует не менее двух

    производителей и (или) сбытовьхх организаций (официальных торговых представителей) и

    цена предложения такого участника не ниже цены хотя бы одного участвующего в

    процедуре закупки производителя и (или) его сбьновой организации (официального

    торгового представителя). Отклонение предложения участника, не являющегося

    производителем или его сбытовой организацией (официальным торговым представителем)

    возможно на любом этапе проведения процедуры закупки, в том числе при проведении

    переговоров.

    4. Требования к комlиерчсскоiиу предложению

    4 1 Коммерческое предложение, а также все сопутствующие ему документы, могут

    быть представлены на русском, белорусском языке

    для нерезидентов Республики Беларусь допустимо предоставление коммерческих

    предложений на английском языке, а солутствующих к нему документов на языках, страны

    регистрации Претендента либо страны вьщачи соответствующего документа.

    4.2 Коммерческое предложение Претендента должно содержать следующие данные:

    4.2.1 информация о Претендеi-пе с указанием почтового и юридического адресов,

    банковских реквизитов;

    4 2 2 наименование товара (с указанием технических характеристик, подтверидаiощих

    качество товара ГОСТ, ТУ, марки и др),

    4 2 3 цена товара, (сумма) коммерческого предложения,

    4.2.4 заявление Претендента о готовности сохранить цену, условия оплаты, условия и

    срок поставки на протяжении всего срока действия договора (периода поставки в рамках

    настоящей процедуры закупки) или ином периоде.

    4.2.5 единица измерения предлагаемого товара и количество (объем) товара,

    предлагаемого к поставке;

    4.2.6 валюта платежа;

    4 2 7 форма, сроки и порядок оплаты, распределение банковских расходов, в случае

    отличия валюты платежа от валюты договора (валюты цены товара) указать курс пересчета,

    4.2.8 место, условия (согласно INСОТЕRМ8 2020) период и сроки поставки; если

    коммерческое предложение сформулировано на условиях полной или частичяой предоплатьт

    указать срок исполнения обязательств Претендентом по поставке товара от даты

    осуществления предоплаты;

    4.2.9 страна происхождения товара;

    4.2.10 наименование производителя товара;

    -

    4.2.11 условия по замене брака;

    4.2.12 гарантийные условия;

    4.2.13 готовность Претендента заключить договор в редакции Заказчика;

    4.2.14 срок действия коммерческого предложения.

    4.3 Цена товара, (сумма) должна быть сформироваиа без учета НдС, а также должна

    включать дополнительные затраты (в том числе транспортные расходьт, таможенные

    платежи, налоги, расходы по страхованию, упаковке, маркировке товаров и т.д.) в случае,

    если такие затраты предусмотрены условиями ВЧСОТЕRМ~ 2020. При несоблюдении

    вышеуказанных условий будет считаться, что все расходы Претендента вюпоченьи в

    предоставленную Претендентом цену коммерческого предложения и не будут оплачиваться

    Заказчиком.

    4.4 Коммерческое предложение должно быть представлено в письменной форме на

    блаяке для письма Претендента (при его использовании). В случас, если П~~~~ретендент в своей

    деятельности не использует бланки документов, коммерческое предложение, в качестве

    обязательных реквизитов придаюпщх ему юридическую значимость, должен содержать

    следующие реквизиты:

    полное нанменовакие организации в соответствии с свидетельством о регистрации

    или аналогичным документом страны регистрации претендента-нерезидента;

    почтовый адрес и адрес официальной электронной почты Претендента;

    коммуникационные данные уполномоченного представителя Претендента.

    Коммерческое предложение должно быть подписало лицом, обладающим правом

    подписи соответствующего документа, а также быть зарегистрированным (иметь

    залолненные реквизиты «Регистрационный номер» и «дата регистрацию>).

    Коммерческое предложение, не подписанное уполномоченным лицом, либо

    подписанное лицом, чьи полномочия не подтверждены документально, к рассмотрению не

    принимается.

    4.5. Коммерческое предложение (с указанием номера процедуры закупки на конверте)

    может быть представлено посредством:

    почтовой связи по адресу: пр-т Победителей, 61,▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть, г. Млнск, Республика

    Беларусь;

    факсимильной связи +▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть 97;

    электронной почты по адресу, указанному в Приглашении к настоящей процедуре

    закупки

    4.6 В коммерческом предложении не должно быть никаких вставок между строк,

    подтирок или лриписок.

    4.7 допускается исправление арифметических ошибок (опечаток), выявленных при

    рассмотрении коммерческих предложений на заседании конкурсной комиссии. В случае

    выявления ошибок (опечаток), Заказчик уведомляет об этом Прстендента. Исправления

    должны оформляться отдельным документом, который также подписывается

    уполномоченным лицом Претендента.

    Исправленное коммерческое предложение принимается к рассмотрению в случае,

    если оно поступило до заседания конкурсной комиссии по повторному рассмотрению

    коммерческих предложений.

    Полученные от Претендента исправления, внесенные в его коммерческое

    предложение, не должны изменять сути представленных в первоначальном коммерческом

    предложении условий.

    Если Претендент отказывается исправить арифметическую ошибку (опечатку), то его

    коммерческое предложение отклоняется.

    4 8 Претендентам представляется право внесения изменений и (или) дополнений в

    коммерческие предложения, а также представление необходпмых документов, с целью

    приведения коммерческих предложений в соответствие с требованиями ТЭЗ. Реализация

    указанного права осуществляется Претендентами в ходе процедуры переговоров

    /

    :

    4.9 Претендент может отозвать свое коммерческое предложение после его подачи при

    условии, что Заказчик получит соответствующее письменное уведомление об этом, до даты

    выбора победителя в настоящей процедуре закупки.

    4.10 Коммерческое предложение Претендента должно сохранять свою силу

    (действовать) на протяжении всего времени, необходимого для проведения и завершения

    настоящей процедуры закупки (заключения контракта с Победителем). В случае

    непредставления Претендентом заявления о сроке действия коммерческого предложения

    (п. 4.2.14 ТЭЗ считается, что коммерческое предложение действует на протяжении срока,

    указанного в настоящем пункте).

    4.11 В коммерческом предложении Претендент должен указать свой статус по

    отношению к предлагаемому товару («производитель», «сбьповая организация

    (официальный торговый представитель)» с приложением подтверждающих указанный статус

    документов.

    документами, подтверждающими статус производителя в рамках процедур закупок,

    за исключением процедуры закупки из одного источника в случае, когда организация

    осуществляет приобретение товаров собственного производетв~ у их производителя,

    являются:

    сертификат продукции (работ, услуг) собственного производства, выданный BenTHH

    или ее унитарными предприятиями;

    акт экспертизы происхождения товара, выданный БелТПП или ее уиитарньтми

    предприятиями;

    сертификаты соответствия, выданные аккредитованными органами по сертификации,

    в которых организация указана производителем товара, соответствующего закупаемому

    товару;

    протоколы испытаний, декларации о соответствии товара техническим актам, в

    которых указывается марка и производитель товара, прошедшего испытания;

    выписка из евразийского реестра промышленных товаров государств членов ЕЛЭС,

    иные документы, свидетельствующие о том, что организация является

    производителем предлагаемого товара.

    Статус производителя также считается подтвержденньгм, если организация вюпочена

    в качестве производителя товара (работы, услуги), соответствующего закупаемому товару

    (работе, услуге), в регистр производителей товаров (работ, услуг) и их сбытовых

    организаций (официальных торговых представителей) Республики Беларусь либо

    аналогичяьтй регистр страны регистрации организации.

    Под сбьповыми организациями (официальными торговыми представителями)

    понимаются организации-нерезиденты Республики Беларусь, уполномоченные на

    реализацию товаров организациями-производителями или организациями (объединениями,

    ассоциациями, союзами, холдингами), в состав которых входят организации-производителя,

    на основании соответствующих гражданско-правовых договоров (договор комиссии,

    агентский договор), либо оргаi-пiзации нерезиденты Республики Беларусь, управляемые

    такими организациями посредством приобретения долей (акций) в имуществе или

    заключения соответствующего договора по управлению (управлзпощая компания), а также

    организации или индивидуальные предприниматели

    резиденты Республики Беларусь,

    уполномоченные на реализацшо товаров в соответствии с договором (соглашением) с их

    производителем

    резидентом Республики Беларусь, договорами (соглашениями) с

    государственным объединением, ассоциацией (союзом), в состав которых входят

    производители-резиденты Республики Беларусь, или их уставами либо договором

    (соглашением) с управляющей компанией холдинга, участником которого является

    производитель-резидент Республики Беларусь. Срок действия документов, подтверждающих

    статус сбытовой организации (официального торгового представителя) должен составлять не

    менее срока исполнения обязательств, предусмотренных настоящим ТЭЗ.

    В случае если срок действия документов, подтвержцающих статус сбытовой организация

    (официального торгового представителя) составляет менее срока исполнения обязательств,

    ,

    ,

    ,

    -

    -

    -

    -

    предусмотренных настоящим ТЭЗ, статус претендента считается подтвержденным на срок

    действия таких документов. В данном случае конкурсная комиссия вправе отклонить

    коммерческое предложение Претендента либо принять иное решение, с учетом срока

    подтверждения статуса сбытовой организации (официального торгового представителя).

    В случае не подтверждения статуса «производитель» или

    (официальный торговый представитель) », статус такого Претендента определяется как

    (

    4.12 Коммерческое предложение Претендентов, не соответствующее установленным в

    ТЭЗ критериям, подлежит отклонению конкурсной комиссией.

    5. Перечень представляемых документов

    5.1 Для участия в настоящей процедуре закупки Претендент (дополнительно к

    документам, подтверждаiощим статус Претендента и (или) страну происхождения товара),

    представляет Заказчику следующую информацию и документы:

    копия Устава либо заявление об отсутствии у Претендента Устава в случаях, когда его

    наличие не требуется действующим законодательством страны Претендента;

    документ, подтверждающий полномочия лица на подписание коммерческого

    предложения, договора (контракта), а также на ведение переговоров в рамках настоящей

    процедуры закупки;

    копия свидетельства о государственной регистрации или аналогичный документ,

    вьщалньтй уполномоченными органами страны регистрации Претендента;

    вьшиска из ЕГРЮJI на актуальную дату для резидентов Республики Беларусь,

    копия вьшискн из Торгового реестра страны регистрации Претендента (для

    нерезидентов Республики Беларусь) на актуальную дату;

    письменное заявление Претендента о сроке действия коммерческого предложения на

    протяжении всего срока, необходимого для проведения и завершения настоящей процедуры

    закупки (заключения контракта с победителем);

    сертификат (паспорт) качества или иной документ, подтверждающий соответствие

    предлагаемого товара нормативным документам по стандартизации или обязательство

    Претендента о его представлении в ходе исполнения договора,

    письменное заявление о том, что юридическое лицо не находится в процессе

    ликвидации, реорганизации и не признано в. установленном законодательными актами порядке

    экономкчески несостоятельньтм на дату подачи конкурсного предложения;

    в случае предоставления коммерческого предложения на условиях предоплаты,

    Претендент должен предоставить документы, свидетельствующие об экономическом и

    финансовом состоянии участника (бухгалтерский баланс за предьщущий год и на последнюю

    отчетную дату текущего периода),

    5 2 При возникновении необходимости конкурсной комиссией могут быть

    затребованы иные документы, необходимые для установления достоверности и полноты

    предоставленных сведений.

    5.3 В случае не представления вьлпеуказанных документов, а так же информации по п.

    4.2 настоящего ТЭЗ (за исклпочением отнесенных к предмету закупки), конкурсная комиссия

    имеет право отклонить предложение Претендента либо принять иное решение

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    [

    б Критерии и способ оценки и оценки коммерческих предложений

    6 1 Оценке подлежат не менее двух коммерческих предложений, соответствующих

    требованиям конкурсных документов, представленных Претендентами, которые

    соответствуют требованиям настоящего ТЭЗ.

    Конкурсная комиссия вправе затребовать в письменном виде у Претендентов

    разъяснения по представленным ими коммерческим предложениям для обеспечения

    возможности сравнения, оценки и сопоставления коммерческих предложений.

    6 2 Критерием для выбора наилучшего коммерческого предложения является цена

    товара без НдС, с учетом сроков поставки товара, сроков осуществления платежей,

    приведенная к базису поставки DDP Минск INСОТЕRМ~ 2020.

    6.3 Оценка коммерческих предложений Претендентов осуществляется методом

    ценовой оценки в соответствии с методическими рекомендациями Министерства экономики

    Реслублики Беларусь от 20.06.2007 ((По оценке конкурсных предложений и выбору

    наилучшего предложения и поставщика (подрядчика, исполнителя) при осуществлении

    государственных закупок на территории Республики Беларусь»

    Оценка и сравнение конкурсных предложений, представленных в различных вюпотах,

    производится в белорусских рублях. для оценки и сравнения цены коммерческих

    предложений переводятся в белорусские рубли по курсу, установленному Национальным

    банком Республики Беларусь на дату окончательного получения коммерческих предложений

    (улучшенных коммерческих предложений), указанную в ~ к учаиию в~.

    процедуре закупки (письме к переговорам).

    Оценка и сравнение коммерческих предложений, представленных в одной валюте,

    может производиться в этой в~лоте,

    6 4 Победителем признается Претендент, предложивший наименьшую цену, с учетом

    приведения цен всех Претендентов к единым условиям поставки и оплаты, согласно п. 6.2,

    6.3.

    6.5 По заявлению Претендента, имеющего право на применение преференциальной

    поправки, поданному на этапе представления первоначального коммерческого предложения,

    при оценке коммерческих предложений и выборе победителя применятся преференциальная

    поправка в размере:

    1 пропент

    в случае предложения товаров (работ, услуг) претендентами

    организациями Республики Беларусь (далее

    организации инвалидов), в которых

    численность инвалидов составляет не менее 50 процентов списочной численности

    работников, при условии, что доля оплаты труда инвалидов в общем фонде оплаты труда

    таких организаций за три календарных месяца, предшествующих дате подачи предложения,

    составляет не менее 20 процентов.

    Примечание

    документом, подтверждающим право на применение преференциальной

    поправки в

    размере 1 процента является документ, подписанный

    руководителем организации инвалидов, в которой численность инвалидов

    составляет не менее 50 процентов списочиой численности работников, или

    уполномоченным им лицом, не ранее чем за пять рабочих дней до дня подачи

    предложения для участия в процедуре закупки, с указанием общего количества

    работников,

    численности

    инвалидов,

    номеров

    удостоверений,

    подтверждающих инвалидность, и сроков их действия, доли оплаты труда

    инвалидов в общем фонде оплаты труда таких организаций за три календарных

    месяца, предшествующих дате подачи предложения;

    З процента в случае предложения товаров (работ, услуг) собственного производства

    организациями инвалидов, в которых численность инвалидов составляет не менее 50

    процентов списочиой численности работников, при условии, что доля оплаты труда

    инвалидов в общем фонде оплаты труда таких организаций за три календарных месяца,

    предшествующих дате подачи предложения, составляет не менее 20 процентов.

    Примечание

    документами, подтверждающими право на применение преференциальной

    поправки в размере З процентов являются:

    1. документ, подписанный руководителем организации инвалидов, в которой

    численность инвалидов составляет не менее 50 процентов списочной

    численности работников, или уполномоченным им лицом, не ранее чем за пять

    рабочих дней до дня подачи предложения для участия в процедуре закупки, с

    указанием общего количества работников, численности инвалидов, номеров

    удостоверений, подтверждающих инвалидность, и сроков их действия, доли

    -

    9

    оплаты труда инвалидов в общем фонде оплаты труда таких оргаиизаций за три

    календарных месяца, предшествующих дате подачи предложения;

    2. документ, подтверждающий статус производителя согласно п.4. 11.

    7 Переговоры

    7.1 Для целей улучшения условий представленных коммерческих предложений, по

    решению конкурсной комиссии, до прикятия решения о выборе победителя Заказчик вправе

    проводить переговоры с Претендентом(ами).

    Перечень Претендентов, с которыми будут проведены переговоры, форма проведения,

    дата и место проведения переговоров определяются на заседании конкурсной комиссии.

    При проведении переговоров ухудшение условий коммерческих предложений не

    допускается. В случае, если при проведении переговоров Претендент представил

    коммерческое предложение, ухудшающее условия ранее представленного коммерческого

    предложения, оно отклоняется конкурсной комиссией и оценке подлежит первоначальное

    коммерческое предложение.

    7.2 Переговоры могут быть проведены в ОЫнQЙ, заоwюй форме или смешанной форме..

    7.3 В случае проведения переговоров в заочлой форме Заказчик направляет

    Претендентам письма с предложением представить улучшенное коммерческое предложение

    не позднее даты, указанной в приглашении к участию в заочлых переговорах.

    Наилучшие условия поступивших коммерческих предложений (цена, условия и срок

    поставки, условия оплаты), без указания Претендента(ов) их представившях, сообщаются

    при проведении заочных переговоров по письменному запросу Претендента или решению

    конкурсной комиссии. В целях добросовестной конкуренции и соблюдения балалса

    интересов и прав всех Претендентов информация о наилучших условиях направляется всем

    Претендентам, участвующим в переговорах.

    7.4 При проведении очных и смешанных переговоров Заказчик приглашает

    представителей Претендентов для проведения переговоров посредством личяого

    присутствия

    на

    заседании

    комиссии

    либо

    участия

    посредством

    видеоконференцсвязи Полномочия представителей Претендентов, принимающих участие в

    переговорах по улучшению предложений, должны быть подтверждены надлежащим образом

    (документ, удостоверяющий лячкость, доверенность, вьшиска из устава и др) В случае

    невозможности участия в очных переговорах, Претендент вправе представить улучшенное

    коммерческое предложение до истечения срока, указанного в приглашении к участию в

    переговорах.

    7.5 В назначенное время конкурсная комиссия проводит переговоры с

    представителями Претендентов.

    Секретарем комиссии оглашаются количество поступивших коммерческих

    предложений, сведения о Претендентах и их представителях, участвующих в заседании

    комиссии, наилучшие условия представленных (как первоначальных, так и полученных до

    очных переговоров улучшенных) коммерческих предложений (цена, условия и срок

    поставки, условия оплаты, др. по решению конкурсной комиссии без указания

    Претендента(ов) их представивших). Если на переговоры прибыл представитель только

    одного Претендента, наилучшие условия коммерческих предложеиий секретарем комиссии

    не оглашаются, если иное не предусмотрено решением конкурсной комиссии

    В ходе переговоров Претендентам предлагается улучптить условия ранее

    представленных коммерческих предложений. По результатам переговоров уполномоченный

    представитель Претендента собственноручяо заполняет бланк улучшенного коммерческого

    предложения и подписывает его.

    В случае участия представителя Претендента в заседании комиссии посредством

    видеоконференцсвязи, улучшенное предЛОжение такого Претендента, подписакное

    уполномоченным лицом, должно быть направлено в комиссию не позднее дня, следующего

    за днем проведения переговоров. При этом не допускается указание в улучшенном

    коммерческом предложении условий, отличиьих от оговоренных при проведении

    переговоров, если иное не предусмотрено решением конкурсной комиссии В случае

    непредставления улучшенного коммерческого предложения в указанный срок или указание в

    нем сведений отли’шьа от озвученных в ходе переговоров, такое предложение к

    рассмотрению не принимается, а конкурсной комиссией оценивается первоначально

    коммерческое предложение Претендента.

    7.6 В ходе переговоров решение о выборе победителя не принимается, поскольку

    улучшенные коммерческие предложения подлежат последующей оценке на заседании

    конкурсной комиссией.

    7.7 Переговоры носят конфиденциальный характер. После их завершения и до

    принятия решения о выборе победителя ни одна из сторон не имеет права сообщать какомулибо другому лицу, не участвующему в переговорах, ценовую или иную, относящуюся к

    процедуре закупки информацию.

    7.8 По результатам переговоров составляется протокол, в котором отражаются

    сведения о Претендентах, принявших участие в переговорах и их результаты.

    Бланки улучшенных коммерческих предложений явлзпотся неотъемлемой частью

    протокола заседания комиссии по проведению переговоров.

    8. Заключение договора (контракта)

    8.1 Заюлочение

    договора

    (контракта)

    осуществляется

    с

    выигравшим(и)

    претендентом(ами), определенньтм(и) решением конкурсной комиссии, на условиях

    представленного Претендентом(ами) коммерческого предложения, с учетом результатов

    переговоров и решений конкурсной комиссии.

    8.2 Заключение договора (контракта) осуществляется по форме, являющейся

    приложением к настоящему ТЭЗ. Допускается изменение (дополнение) формы договора

    (контракта) с целью ее приведения в соответствии с законодательством, в том числе

    внешнеторговым, а таюке решениями конкурсной комиссии.

    8.3 Конкурсная комиссия имеет право выбрать победителя по части объема

    (количества) предмета настоящей процедуры закупки либо его части (лота) и вьшести

    решение о заключении договоров на закупку с несколькими победителями, в том числе, если

    предмет процедуры закупки разделен на части (лоты), с несколькими победителями по

    одной части (лоту)

    8 4 Конкурсная комиссия вправе признать победителем единственного участника

    настоящей процедуры закупки, в том числе в отношении части (лота) предмета процедуры

    закупки, и вынести решение о заключении с ним договора на закупку, если его коммерческое

    предложение соответствует требованиям настоящего ТЭЗ. При этом в случае, если

    единственный участник настоящей процедуры закупки, в том числе в отношении части

    (лота) предмета процедуры закупки, не является производителем или его сбытовой

    организацией (официальным торговым представителем), он может быть признан

    победителем при экономической нецелесообразности или невозможности закупки у

    производителей или их сбытовых организаций (официальных торговых представителей).

    Обоснование такой нецелесообразности или невозможности закупки отражается в протоколе

    конкурсной комиссии.

    8.5 Комиссия имеет право отклонить предложения всех Претендентов до выбора

    победителя, в том числе, как содержавще экономячески невьп’одные условия.

    8.6 В случае если в соответствии с п. 4.2.4 настоящего ТЭЗ Претендент не гарантирует

    сохранение цены на протяжении всего срока действия договора (периода поставки в рамках

    настоящей процедуры закупки), Заказчик вправе заключить с таким Претендентом договор

    (в случае признания Претендента победителем), предусмотрев в случае увеличения цены

    -

    ,

    [

    л,

    ,

    право Заказчика на одиосторонний отказ от исполнения договора без возмещения каких-либо

    убытков, причинекньтх Претенденту таким отказом

    8.7 Договор (контракт) может быть заключен не ранее чем через З (три) рабочих дня

    после уведомления о выборе победителя, в течение которых может быть урегулирован спор,

    вызванный решениями и/или действиями (бездействием) конкурсной комиссии, но не более

    чем через 60 (шестьдесят) календарных дней от даты принятия решения конкурсной

    комиссией (если иное не предусмотрено организационно-распорядительными документами

    Заказчика).

    8.8 В случае, если победителем по результатам настоящей процедуры закупки выбран

    Претендент, с которым Заказчиком ранее закзпочен договор на поставку товаров,

    являющихся предметом настоящей закупки, Заказчик вправе на условиях настоящей

    процедуры закупки заключить с таким победителем договор в форме дополнительного

    соглашения к действующему договору.

    9. Заключительные положения

    9.1 Обжалование действий (бе~дейивяя) или решений Заказчика и/или конкурсной..

    комиссии производится в соответствии с законодательством Республики Беларусь

    9.2 Имя, должность и контактные данные уполномоченных лиц по вопросам

    проведения процедуры закупки определены в Приглашении к участию в настоящей

    процедуре закупки.

    9.3 Сведения об участнике настоящей процедуры закупки и его коммерческом

    предложении, которые касаются наименования и местонахождения участника, даты

    заключения и суммы договора на закупку, не размещаются в открытом доступе в

    информационной системе хТендеры> по заявлению такого участника, содержащему

    обоснование для ограничения доступа к соответствующей информации, подаякому в

    произвольной форме одновременно с коммерческим предложением.

    9.4 В случае если Победитель процедуры закупки уклонился от заключения договора,

    Заказчик направляет информацию о таковом юридическом или физическом лице, в том числе

    индивидуальном предпринимателе, в Министерство антнмонопольного регулирования и

    торговли в течение месяца после наступления соответствующих оснований, для вюлочения в

    реестр поставщиков, временно не допускаемых к закупкам, в соответствии с требованиями

    постановления Совета Министров Республики Беларусь от▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть2 N9229 «О

    совершенствовании отношений в области закупок товаров (работ, услуг) за счет собственных

    средств».

    9.5 В случае если Победитель процедуры закупки уклонился от заюпоченкя договора,

    Победителем может бьпь признан следующий по степени вьп’одности коммерческого

    предложения Претендент.

    Приложения: 1

    2

    Беларусь.

    3.

    Беларусь.

    4.

    Федерации.

    H

    H

    Технические требоваяия к предмету закупки.

    Предлагаемый проект договора (контракта) с нерезидентами Республики

    Предлагаемый проект договора поставки с резидентами Республики

    Предлагаемый проект контракта поставки с контрагентами Российской

    кт

    ,

    Приложение 1

    Технические требования к предмету закупки

    Закрытое акционерное общество

    Минский завод холодильников

    лот мн

    1 Введение

    :

    Экструзионный полистирол предназначен для изготовления шкафов и панелей

    внутренних холодильников и морозильников, а таюке для изготовления литьевьхх деталей

    контактирующих с циклопентаном Поставляется в виде неократпенньхх (натуральньтх)

    гранул. Экструзионньтй полистирол окрашивается в процессе переработки концентратами

    красителей. Цвет окрашенного экструзионного полистирола должен соответствовать

    образцу-эталону цвета ЗЛО “АТЛАНТ” шкафов и панелей внутренних холодильников и..

    морозильников.

    2 Нормативные ссылки

    В настоящем документе использованы ссылки на следующие нормативные

    документы;

    ТР ЕАЭС 037/▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьограничении применения опасных веществ в изделиях

    электротехники и радиоэлектроники

    ГОСТ 9.▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьЕдиная система защиты от коррозии и старения. Пластмассьт. Методы

    испытаний на старение при воздействии естественных и искусственных климатических

    факторов

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(ИСО▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть) Штангенциркули. Технические условия

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть Пластмассы. Метод определения ударной вязкости по Шарли

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть7 Пластмассы. Метод испытания на растяжение

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть1 Пластмассы. Метод определения показателя текучести раеплава

    термопластов

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьПродукты химические. Методы определения воды

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьПластмассы. Методы определения плотности (объемной массы)

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьПолистирол и сополимеры стирола. Газохроматографический метод

    определения остаточных мономеров и неполимеризующихся примесей

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьПластмассы. Метод определения усадкн

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьПластмассы. Метод определения гигиенических показателей

    ГОСТ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть(НСО▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть1) Полистирол ударопрочный. Технические условия

    iso 306:2022 Пластмассьи. Термопластичные материалы. Определение температуры

    размягчения по Вика (У5Т)

    ISO▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть:20 19 Пластмассы. Определение механических свойств при растяжении.

    Часть 1. Общие принципы

    ISO 527-2:2012 Пластмассы. Определение механических свойств при растяжении.

    Часть 2. Условия испытаний для формовочных и экструзионных пластмасс

    I5О/СIЕ

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть:2019 Колориметрия.

    Часть

    4.

    Цветовое пространство

    СIЕ 1976 L*a*b*

    ISO▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть:2006 Пластмассы. Определение стойкости к растрескиваняю под

    воздействием окружающей среды (ES С). Часть 3. Метод изогнутой полоски

    nips us 2019:01 РЛК Испытание и оценка полициклических ароматических

    углеводородов (РЛК) при присуждении знака OS

    1 907/2006/ЕС Регламент Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2006г,

    касающийся регистрации, оценки, разрешения и ограничения химических веществ (REACH)

    д

    201 1/65/EU директива Европейского парламента и Совета от 08 июая 2011г. по

    ограничению использования определённых опасных веществ в электрическом и электронном

    оборудовании

    2012/19/EU директива Европейского парламента и Совета от 27 января 2003г. Об

    отходах электрического и электронного оборудоваиия

    З Технические характеристики

    3.1

    Физико-химические показатели экструзионного

    соответствовать требованиям и нормам, указанньлvl в таблице 1.

    Таблица 1

    Наименование показателей

    полистирола

    должны

    Требования и нормы

    Метод испытания

    Гравулы размером от 2 до 5 мм

    Обмер

    штангенциркулем

    по ГОСТ 166

    чистота поверхности диска из

    экструзионного полистнрола

    допускаются вюпочения не

    более одной точки до 0,3 мм на

    поверхностп диска не менее 20

    см2

    С помощью

    калибровочной

    таблицы по ГОСТ

    28250

    содержание частиц

    нерастворенного каучука (гель)

    допускается одна частица не

    более 0,6 мм на поверхности

    диска не менее 20 см2

    С помощью

    калибровочной

    таблицы по ГОСТ

    28250

    2 Плотность при t

    1,02 -1,06

    ГОСТ 15139

    0,1, не более

    ГОСТ 14870

    25

    ГОСТ 11645,

    ГОСТ 28250

    1 Внешний вид*

    :-

    в поставке

    -

    -

    =

    23 °С, г/см3

    З Массовая доля воды в поставке,

    %

    4 Показатель текучести

    расплава *(2000С, Sкг), г/l0мин

    5 Ударная вязкость* по Шарпи

    (23 °С) на образцах с надрезом,

    к,Щк/м2, не менее

    6 Прочиость при разрыве*

    (Sмм/мин, 23 °С), МПа

    10

    ГОСТ 4647,

    ГОСТ 28250

    18, не менее

    ГОСТ 11262,

    ГОСТ 28250,

    I~О 527-1,

    I~О 527-2

    7 Относительное удлинение при

    разрыве* (5мм/мин, 23 °С), %

    8 Массовая доля остаточного

    мономера стирола, %, не более

    9 Литьевая усадка, %

    40, не менее

    0,05

    0,3-0,7

    ГОСТ 11262,

    ГОСТ 28250,

    IsO 527-1,

    IsO 527-2

    ГОСТ 15820

    ГОСТ 22648

    ГОСТ 18616

    10 Термостабильность

    окрашенного полистирола при

    температуре 250 °C, 15 Мин

    1 1 Температура размягчения по

    Вика (49 Н, 120 °СIч), ос

    12 стойкость к циклопентану, %

    Не должно происходить

    изменений цвета и деструкции

    материала

    85, не менее

    Вьщержка в

    цилиндре лйтьевой

    машины

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    50-100

    13 светостойкость окрашенного

    4, не более

    полистирола, в течение 300 ч, ДЕ

    (ДЕ-цветовое различие)

    14 Полное цветовое различие

    0,8, не более

    окрашенного полнстирола от

    образца-эталона, ДЕ

    * Показатели подлежат проверке входного контроля

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    М 01.22.044

    гост 9.708,

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    i▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    3.2 диаграмма состояния “давление-объем-температура” и вязкость экструзионного

    полистирола при режимах переработки должна предоставляться поставщиком на стадии

    внедрения нового материала.

    3.3 Экструзионный полистирол должен иметь санитарно-гигиенический сертификат с

    разрешением контакта с пищевыми продуктами.

    3.4 Экструзионньтй полистирол должен соответствовать Директивам 2011 /65/EU,

    2012/19/EU, Регламенту 1907/2006/Ес, АfР▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть:01 РАК для категории 3, ТР ЕАЭС

    037/20 16

    4 Правила приемки

    4.1 Материал принимается партиями. для проверки соответствия материала

    настоящим техническим требованиям проводится входной контроль (выборочный), при

    котором проверяется внешний вид, контроль показателя текучести расплава, ударной

    вязкости по Шарпи с надрезом, прочности при разрыве, стойкости к циклопентану,

    внешнего вида упаковки и маркировки.

    5 Методы контроля

    5.1 Внешний вид контролируется визуально. Размер гранул контролнруется

    штангенциркулем НЛдЦ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть,01 по гост 166, калибровочной таблицей по гост 28250

    содер)КаНие частиц нерастворенного каучука контролируется калибровочвой таблицей по

    гост 28250.

    5.2 стойкость к цкклопентану определяется на образцах

    11262, вьгрубленных из экструзионного листа из чистого полимерного материала без

    добавления красителя и вторичных материалов, толщияой (2,0+0,2) мм. Время от

    изготовления экструзионного листа до начала испьпаний не менее 16 ч.

    5.3 Контроль показателя текучести расплава с погрешностью измерения +1 %.

    5.4 Контроль ударной вязкости по Шарпи с надрезом с погрешностью измерения

    +1%.

    5.5 Контроль прочности при разрыве, относительного удлинения при разрыве с

    погрешностью измерения +1 %.

    5.6 Контроль упаковки, маркировки и наличия сертификата визуально.

    )

    б Требования безопасности, упаковка, маркировка, транспортирование и

    хранение

    Требоваиия безопасности, упаковка, маркировка, транспортировакие и хранение в

    соответствии с гост 28250.

    -

    Прилoжение 2

    Предлaгaемьий прoект дoгoвoра (кoнтрaктa) с нерезидентaми Республики Белaрусь

    КОНТРАКТ $Ъ

    Минск

    Дaта

    CONTRACT XQ

    Minsk

    date

    Зaкрытoе

    «АТЛАНТ»

    ATLANT Inc. (Republic of Belarus) represented

    by the

    , acting under

    , hereinafter

    referred to as the “Buyer”, on the one hand and

    , on behalf of

    acting

    under

    ,

    hereinafter referred to as the

    “5еllег’~ on the other hand, and jointly also геfегге4

    to as the “Parties” have agreed as follows:

    акциoнернoе

    oбществo

    (Pеспубликa Белаpусь), в лице

    ,

    действующегo ua oснoвании

    именуемoе

    в

    дальнейшем

    Пoкупaтель, с oднoй стopoньт, и

    , в

    лице

    , действующегo нa oснoвaнии

    , именуемoе в дальнейшем Пpoдaвец,

    с дpугoй стopoны, вместе назывaемые

    Стoрoньт, дoгoвoрилнсь 0 нижеследующем:

    1. Предмет кoнтрaктa

    1.1.

    Пpoдaвец

    oбязуется

    пoставлять

    Пoкупателю,

    a

    Пoкупaтель

    oбязуется

    пpиннмать и oплaчивaть

    (далее no тексту Тoваp), испoльзуемые для

    сoбственнoгo пpoизвoдствa, кoтopьте бoлее

    тoчнo oпpеделены в Спецификaциях к дaннoму

    кoнтpaкту.

    1.2.

    Тoвap

    пoстaвляе’гся

    Пoкулaтелю

    oтдельньтми паpтиями. Каждaя oтдельная

    пapтия будет пoстaвленa, ua нее будет вьщисан

    счет, и oua будет oплaченa в сooтветствии с

    услoвиями кoнтpaктa.

    1.3.

    Стpaнa

    пpoисхoждения

    тoвapa

    ________

    __________

    _______________

    указать сграну (при Наличии сведений)

    ______________

    i. subject of the Contract

    1.1. The seller shall deliver to the Buyer, and the

    Buyer shall accept and pay for Goods

    for

    in-house production needs which are spесiйеd in

    the specifications attached to this Contract.

    ________

    1 2 The Goods shall be delivered to the Buyer by

    separate lots Each separate lot will be delivered,

    invoiced and paid for in accordance with this

    Contract.

    1.3.

    Country

    of

    origin

    of

    Goods

    sресЩ’ the country (If information is available)

    1.4. Пoкулaтель впpaве уменьшить oбъем

    зaкупaемoгo Тoвapа ua 50 %.

    2. Ценa, вaлюта и oбщaя суммa кoнтрактa

    2.l.Ценa тoвapa сoглaсoвывaется стopoнами в

    Спецификaциях, и пoнимается кaк ценa нa

    услoвпях

    пoстaвки

    (iNCOTERM5 2020).

    Ценa

    включaет

    стoимoсть

    упaкoвки,

    мapкиpoвки,

    noгpузки

    в

    тpaнспopтнoе

    сpедствo, уклaдки и кpепления тoваpa в

    тpaнспopтнoм сpедстве.

    2.2. Оpиентиpoвoчяaя стoимoсть Кoнтpaктa

    сoстaвляет

    2.3. Ва.улoтa цены и плaтежa:

    З. Услыши oплaты

    3.1.

    Оплaтa

    зa

    пoставляемый

    тoвap

    пpoизвoдитсяв

    путем

    ______________

    1.4. The Buyer has the right to reduce the volume

    of purchased Goods by 50%

    2. Price, Currency and Total Value of the

    Contract

    2.1 Price and value of the Goods shall be agreed by

    the Parties in the specifications, and shall be

    understood as the prices on the delivery terms

    _______________(INCOTERM5 2020) The price

    shall include the cost of package, marking, loading

    to the vehicle, stowage and fastening of the Goods

    in the vehicle.

    2.2. The total amount of the contract is about

    __________________

    ---

    Валюта

    2.3. Cunency of the price and payment:

    З. Terms of Payment

    3.1. The payment for the delivered goods shall be

    done in

    .

    .

    currency

    payment terms

    форма и условия расчетов

    3.2. Paсхoды бaнкa-oтпpaвитеия

    зa счет

    3.2. All expenses of sender bank shall be paid by

    1

    /

    /

    плательщика, расходы других банков за счет

    бсне ф ициара

    3.3. датой oплаты считать дaту сnисaния

    средств е pасчетнoгo счета

    д enежных

    покупателя.

    3.4

    Возврат

    авансового

    платежа при

    непоставке либо недопоставке осуществляется

    в течение

    календарных дней со дня

    выставления требования Покупателем (только

    для условий оплаты ~-предоплата).

    3.5 В случае изменения цены, Поставщик

    уведомляет об этом Покупателя, и Покупатель

    сообщает свое решение ~ или

    несогласии с новой ценой товара, при этом

    оформляется новая спецификация. Отгрузка

    товара по несогласовапным ценам не

    допускается. В случае увеличения цены

    Поставщиком Покупатель вправе отказаться от

    исполнения договора в

    одностороннем

    порядке уведомив поставщика за 1 месяц.

    4. Условия и сроки поставки товара

    4.1 .Продaвец поставляет товар на условиях

    the payer and all other bank expenses should be

    paid by the beneficiary.

    3.3.Тhе date of payment considered the date of

    cash write-off from the settlement account of the

    payer.

    4.2. Сpoкн поставки тoвaрa

    4.2.

    .

    ____

    :

    -

    4.3. Дaтoй пoстaвки считать дату вьпioлнения

    oбязaтельств Продавцoм no noстaвке тoвapa в

    сoответствии С сoглaсoвaнньп~и условиями

    пoставки ГNСОТЕRМS 2020 (выбpанньпчi

    бaзисoм noставки).

    4.4. Грузопoлучaтелем тoваpа no даннoму

    Кoнтракту является:

    Закрытoе

    акциoнеpнoе

    oбществo

    «АТЛАНГIЪ>

    220035, Белaрусь г. Минск, Пp-т

    Пoбедителей 61

    Пункт pазгрузки укaзывaется в спецификациях.

    4.5. Постaвкa тoвapа должна соnpовoждaться

    следующими дoкументами:

    кoммерческий инвoйс 1 opuruuan +4

    кoпии

    упaковoчный лист

    1 opurunan + З

    кonии

    сертификaт пpоисхoжденая

    CMR в случае наземнoй nеpевoзки

    сеpтификaт качествa.

    B

    тoваросопpoвoдительньа

    дoкументaх

    обязaтельнo дoлжцы быть указаны сведения о

    виде и массе тapьu.

    4.6. Каждый инвoйс дoлжен иметь ссылку на

    номер и дaту Контpaкта, спецификации, стpану

    прoисхoждения; aртикул, единицы измеpения,

    кoличествo, цену тoвaра, иную согласовaвную

    инфopмaцию.

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    3.4 Rеfйnd of the advance payment in case of nondelivery or short delivery is carried out within

    ____calendar days from the date of the Buyer’s

    request (only for payment terms prepayment).

    3.5 In case of a price change, the supplier notifies

    the Buyer about this, and the Buyer communicates

    his decision to agree or disagree with the new price

    of the product, and a new specification is drawn up.

    Shipment of goods at inconsistent prices is not

    permitted. If the price increases by the supplier, the

    Buyer has the right to refuse to fulfill the contract

    unilaterally by notifying the supplier 1 month in

    advance.

    -

    4. Terms and Period of Delivery

    4.1. The seller shall deliver the Goods on terms

    Delivery

    periods

    for

    the

    Goods

    4.3. The date of delivery shall be deemed to be the

    date of fulfilment of the sellers obligations to

    deliver the goods in accordance with the agreed

    INCOTERM▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьdelivery terms (selected

    delivery basis)

    4.4. The consignee of the Goods under the Contract

    shall be:

    ATLANT Inc.,▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть,

    Belarus, Minsk,

    Pobeditelei av. 61.

    Discharge point is according to the specifications.

    4.5. The delivered Goods shall be accompanied by

    the following documents.

    invoice 1 original + 4 copies

    packing list 1 original + З copies

    certificate of origin

    CMR for overland transportation.

    certificate of quality

    Data regarding type of packing and weight of

    packing must be indicated in shipping documents.

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    4.6. Each invoice shall include the reference to the

    number and date of the Contract, Specification)

    country of origin, code number, units of

    measurement, quantity, price for the Goods, other

    agreed information.

    18

    4.7. Право собственности и риск на товар от

    Продавца к Покупателю переходит в момент

    поставки

    товара

    в

    соответствии

    с

    согласованньпии условиями по iNCOTERM5

    2020.

    5. Упаковка и маркировка

    5.1. Продавец поставляет товар в упаковке,

    которая должна предохранять товар от всякого

    рода повреждений при тpаиспортировке,

    перевалке (перегрузке), pазгрузке и хранении

    товара на складе Покупателя.

    5.2. Продавец

    несет

    имущественную

    ответственнoсть за всякого рода пoвреждения

    товара,

    если

    доказано,

    чтo

    даиные

    повреждения

    возникли

    вследствие

    некачественнoй или ненадлежащей упаковки,

    за исключением случаев, кoгда повреждение

    товара вызвано ненадлежaщим обращением вo

    время разгрузки или хранением товара.

    5.3.

    УпаковочнЫIй лист на поставляемый

    товар

    дoюкен

    содержать

    следующую

    информацию:

    номер Контрактa

    номер текущей Спецификации

    наименование товара

    количество мест и номера упакoвoк

    вес брупо и непо

    5.4. Каждая упаковка должна содержать

    этикетку (stickers), либо быть маркирована

    несмьтваемoй краской на английском языке

    следующим образом:

    грузоoтправитель

    грузoполучатель

    номер Контракта

    номер текущей Спецификации

    вес брупо

    вес непо

    размеры

    6. Количество и качествo товaрa

    6.1. Продавец гарантирует Покупателю, что

    товар,

    постaвляемьтй

    no

    настоящему

    контрaкту,

    сooтветствует

    следующим

    тpебoваниям:

    сoответствует

    сoответствуст требoвaниям, указанньпvl в

    Спецификaции(-ях)

    является кaчественным, не имеет дефектов

    констpукции,

    мaтериала

    или

    качества

    изготовления и подходит для цели, для котоpой

    пpедназначен;

    не содержит каких-либо веществ, указанных в

    Директиве об огpaнкчениях на использoвание

    опасных материaлoв 201 1/65/EU (RoH5) и

    изменений (доnoлнений) к ней;

    соответствует Регламенту 1907/2006/ЕС от

    -

    4.7. The ownership and risk on the Goods shall be

    transferred &om the seller to the Buyer on the date

    of the goods delivery according to the agreed

    INCOTERM5 as referred to INCOTERM5 2020.

    5. Packing and Marking

    5.1. The seller shall deliver the Goods in package

    protecting the Goods from any damages during the

    transportation, transshipment, unloading and

    storage of Goods in the warehouse of the Buyer.

    5.2. The seller shall bear financial liability for any

    damage of the Goods which are proved to have

    been resulted йoш bad or improper packing еkс~t

    when damage of the Goods was caused by the

    improper treatment during unloading and storage of

    Goods.

    5.3. The packing list for the delivered Goods shall

    specify the following information:

    number of the Contract

    number of the current specification

    description of the Goods

    -

    -

    -

    -

    5.4. Each package shall have the sticker or shall be

    marked in English by the indelible paint as follows:

    consignor

    consignee

    number of the Contract

    number of the current specification

    gross weight

    net weight

    dimensions

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    ________________

    ______________

    6. Quantity and Quality of the Goods

    6.1 The seller guarantees that goods supplied by

    the seller to the Buyer under this contract meet the

    following conditions:

    corresponds to

    they fully comply with requirements pointed in

    SрссiГiсаtiоn(-s);

    they are qualitative, have no defects in design,

    material or defects fi~оm the production, they are

    suitable for the purpose they are intended for;

    they do not contain any of hazardous substances

    mentioned in the Directive on the Restriction of the

    Use of Certain Hazardous Substances 201 1/65/EU

    and its amendments (annexes);

    they comply with European Chemicals Regulation

    (REACH) 1907/2006/ЕС dd. December 18-th 2006

    and its amendments (annexes) that concerns

    -

    _________

    -

    -

    -

    -

    18.12.2006

    (REACH)

    и

    изменениям

    (дополнениям)

    к

    нему,

    касающегося

    регистрации,

    оценки

    и

    ограничения

    химических веществ.

    6.2. Количество и качество товара дoлжно

    соответствовать условиям, сoгласоваиньхм

    сторонами в Спецификациях.

    C целью контроля качества поставляемого

    тoвара Покупатель имеет право за свoй счёт

    посылать

    своих

    представителей

    нa

    производственные

    предприятия

    производителя,

    предварительно

    известив

    Продавца и получив его одобрение При этом

    Пб*~ё~ь обiз~й~ ~иiiёЫйт Пkо~iiiйi~ б

    сроках

    проведения

    запланированной

    инспекции как минимум за 20 (двадцать)

    кaлендарных дней до момента прибытия

    представителей

    Покупателя

    на

    производственные

    предприятия

    производителя. Инспекция может проводиться

    исключительнo в рабочее время в соответствии

    с

    гpaфиком

    работы

    производственных

    предприятий производителя. По письменному

    обращению Покупателя, и в случае одобpения

    визита Продавцом, Продавец оказывает

    визовую поддержку представителям

    Покупaтеля,

    нaпрaвляемым

    на

    [

    производственные предприятия производителя

    в виде оформления приглaшения, а также

    согласовывает

    программу

    визита

    с

    производителем.

    6.3. Покупaтель осуществляет пpиемку товaрa:

    6.3.1. по количеству: на складе Покупателя в

    течение 5 дней с даты поступления товарa ua

    склад Покупателя;

    6.3.2. no качеству: в течение 30 дней с даты

    поступления товара на склад Покупателя, a no

    скрытым дефектaм

    в течение гарантийного

    срока товара.

    6 4 B случaе выявления несоответствия товара

    no количеству или качеству, Покупатель

    приостанaвливает приемку, с одновременным

    письменным извещением Продавца о фaкте

    несоответствия.

    Извещение

    напpавляется

    посредством факсимильной связи, допускается

    направление копии извещения no электронной

    почте.

    6.4.1. Продавец обязан не позднее дня,

    следуiощегo зa днем получения извещения

    Покупателя,

    сообщить

    Покупателю

    в

    письменной форме (по электроннoй пoчте или

    по факсу) о своем решении об участии в

    продолжении пpиемки с указанием своего

    представителя.

    Приемка

    должнa

    быть

    возобновлена не позднее 5 дней от дaты

    registration,

    valuation,

    authorizations of chemicals.

    restrictions

    and

    6.2. Quantity and quality of the Goods shall comply

    with the terms and conditions agreed by the Parties

    in the specincations.

    In order to control the quality of the delivered

    Goods Buyer shall request, upon previous notice to

    SеНеi and aftei obtaining seller’s approval, to send

    its iepresentatives to the manufactunng facilities of

    the producer at its own expense MeanwbHe the

    Buyei shall nоtif~’ the seller about the planned

    iй~рёdtiб~d~k ~ 20

    ёn~) ~lеnd~ТЙ~

    before the arrival of the Buyer’s representatives to

    the producer’s manufacturing facilities. The

    inspection may be carried out only during working

    hours according to the producer’s manufacturing

    facilities schedule. At the written request of the

    Buyer, should seller give his approval for the visit,

    the Seller shall provide invitations in order to assist

    in obtaining visas for the Buyer’s representatives

    sent to the producer’s manufacturing facilities and

    shall co-ordinate the schedule of visit with the

    producer.

    6.3. The Buyer shall accept the Goods:

    6.3.1. in respect of the quantity: in the warehouse

    of the Buyer within 5 days from delivery of the

    Goods to the warehouse of the Buyer;

    6.3.2. in respect of the quality: within 30 days from

    the delivery of the Goods to the warehouse of the

    Buyer, and in the case of bidden defects during the

    wananty period for the Goods.

    64 If the quantity or quality of the Goods does not

    comply with the Specifications, the Buyer shall

    suspend

    the

    acceptance

    procedure

    with

    simultaneous written notice to the seller about

    noncompliance. The notice shall be send by fax, the

    copy of the notice may be sent by e-mail.

    6.4.1. On the date following the date when the

    notice of the Buyer has been received the Seller

    shall nоtif~’ the Buyer in wntmg (by e-mail oi fax)

    about its decision to take part in the acceptance

    procedure indicating its representative The

    acceptance procedure

    shall be гесonшiеnсеd within 5 days from the date

    when the notice has been received.

    т

    получения извещения.

    6.5. В случае неполучения Покупателем в срок

    ответа Продавца либо отказа Продавца

    направить

    своего

    представителя,

    либо

    неприбьпия

    надлежащим

    образом

    уполномоченного представителя Продавца в

    течение 5 дней с даты получения извещения,

    является

    основанием

    для

    продолжения

    приемки товара Покупателем без участия

    Продавца.

    6.6. Покупатель по своему усмотрению вправе

    пригласить

    представителя

    независимой

    организации для участия в приемке товара.

    6.7. H случае возникнoвения разногласий в

    ходе приемки товара с участием Пpoдавца,

    пpиемка товара oсуществляется с участием

    представителя

    независимой

    оргaиизации

    резидента Республики Беларусь).

    6.8. Пo результатам приемки сoгласно п.6.4

    составляется

    двустopoнний

    aкт

    и

    подписывается

    упoлнoмоченными

    представителями стоpoн, согласно п п 6 5, 6 6

    Покупaтелем

    состaвляется

    aкт

    в

    одностоpоннем поpядке.

    6.9.

    Акты

    приемки

    товаpа

    являются

    основанием для предъявления Продавцу

    Соoтветствующих пpетензий.

    6.10. Пoкупатель имеет право предьявить

    письменную

    претензию

    Прoдавцу

    no

    кoличеству тoварa в течение 30 дней oт даты

    пoступления тoваpа в стpaку Пoкупателя, no

    качеству товара

    в течение гapaнтийного

    срoка на товар.

    6.11. Продавец обязан рaссмoтpеть пpетензию

    и в 5-дневный cpok с даты ее пoлучения

    сообщить Пoкупателю 0 пpинятoм решении.

    Если Продавец не дал oтвета в названный сpoк,

    то такая претензия считается пpизнанной

    Пpoдавцoм.

    6.12. Устранение недoстaтков no качеству и

    (или) количеству постaвленного товара,

    указанных в претензии, осуществляется

    Пpoдавцом в течение

    календарных дней

    с даты получения Пpетензии одним из

    следующих способов (no выбору Покупателя):

    6.12.1. поставка недотiоставленного товарa или

    возвpaт уллаченных за Hero денежных средств.

    Пpи этом до момента допоставки товарa или

    вoзвpaта уплаченньа зa него денежных

    средств, Пpодавец обязуется уплачивaть

    Покупателю штрафные сaнкции за нарушение

    сроков nоставки, предусмотpенные п. 8.1

    настоящего дoговоpa.

    6.12.2. замена некaчественного товара на

    аналогичяый качественный товар; в этом

    _____

    6.5. If the Buyer does not receive the reply of the

    Seller or the Seller refuses to send its representative

    or the authorized representative of the Seller fails to

    arrive within 5 days from the date when the notice

    has been received, the acceptance procedure shall

    be recommenced by the Buyer without

    participation of the Seller.

    6.6. The Buyer shall be entitled at its own

    discretion to invite а representative of an

    independent entity to take part in the Goods

    acceptance procedure.

    6.7. If there, is а controversy during the acceptance

    of Goods with the participation of the seller, а

    representative of а Belarus resident independent

    entity shall take part in the acceptance procedure.

    6.8. According to Clause 6.4 following the

    acceptance the bilateral certificate shall be executed

    and signed by the authorized representatives of the

    Parties, according to Clauses 6 5, 6 6 the certificate

    shall be executed by the Buyer unilaterally

    6.9. Goods acceptance certificate shall be the basis

    for relevant claims to the Seller.

    6.10. The Buyer shall be entitled to assert a written

    claim to the Seller in respect of the Goods quantity

    within 30 days &om the Goods delivery to the

    country of the Buyer and in respect of the Goods

    quality within warranty period for the Goods.

    6.11. The Seller shall consider the claim and within

    5 following the date of its receipt to notify the

    Buyer about its decision. If the seller fails to reply

    within such period of time, such claim shall be

    considered admitted by the Seller.

    6.12. The faults in respect of the quality and (or)

    quantity of the delivered Goods specified in the

    claim shall be eliminated by the Seller within

    calendar days f~oш the claim receipt date using one

    of the following methods (at option of the Buyer):

    ____

    _____

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьdelivery of the missing Goods or return of

    the funds paid for such Goods Meanwhile until the

    missing Goods are delivered or the funds paid for

    such goods are returned, the Seller shall pay to the

    Buyer penalties for delay of the delivery provided

    for by Clauses 8.1 hereof.

    6.12.2. replacement of the defective Goods by the

    similar quality Goods; in this case the seller shall

    случае Продавец обязан нести все расходы,

    связанные с возвратом некачественного

    товара (его частей) Продавцу и расходы

    (включая

    расходы

    no

    таможенному

    оформлению), связанные с поставкой и

    доставкой нового товара (его частей) на

    склад Покупателя (Республика Беларусь,

    220035, г.Минск, Пр-т Победителей 61)

    6.12.3.устранение Продавцом или Покупателем

    за счет Продавца выявленных недостатков (с

    заменой при необходимости дефектных

    частей)~,

    6.12.4. возврат уплаченньа за некачественный

    товаp дене)кньтх сpедств; в этoм случaе

    Прoдавец oбязан также вoзместить все расхoды

    Покупателя,

    связанные

    с

    поставкoй

    некачественного товаpa (включая расходы no

    достaвке и таможеннoму офoрмлению такогo

    тoваpа) и за свой счет вывезти некaчественный

    тoваp.

    6.13 Ни однa из стоpoн не впpаве передавать

    свои права и oбязаннoсти no настoящему

    догoвору третьей стоpоне без лисьменнoгo

    согласия дpугoй стoроны, а также в

    oдностороннем

    порядке

    пpекращaть

    обязательства

    зачетом

    встре’~шьа

    oднoродньа требований.

    7. Гaрaнтии Продaвцa

    7.1. Гaрантийный сpoк товара устанавливается

    в Сooтветствии с

    и составляет

    _________

    _________

    указать указать срок

    Если в течение гарантийного срока товар

    окажется дефектньтм или несоответствующим

    условиям

    контракта,

    Продавец

    обязан

    заменить

    дефектньтй

    товар

    или

    компенсировать стоимость дефектного товара

    и понесенные в связи с этим убытки

    (документально подтвержценные) в течение

    _______календарных дней с даты получения

    Претензии.

    7.2.

    При

    замене

    дефектного

    тoвара

    гараятийный срок возобновляется.

    8. Ответственность сторон

    8.1. В случае, если товар не будет поставлен в

    указанные сроки по вине ПРОДАВЦА,

    ПРОДАВЕЦ по требованию Покупателя

    уплачивает

    ПОКУПАТЕЛЮ

    пеаю

    в

    возмещение убытков за задержку поставки в

    размере 0.1% от стоимости не поставленного

    товара за каждый день задержки.

    8.2. За нарушение сроков оплаты товара по

    требованию Продавца Покупатель уплачивает

    Продавцу леню в размере 0,1 % от

    просроченной суммы за каждый день

    просрочки, но не более 10% от величины

    ________

    incur all expenses connected with the return of the

    defective Goods (components) to the Seller and

    expenses (including customs clearance) connected

    with the delivery of new Goods (components) to

    the warehouse of the Buyer (Olshevskogo., 1 8а,

    Minsk, Republic of Belarus/ Pobeditelei ау. 61,

    Minsk, Republic of Belarus).

    6.12.3. elimination of the discovered defects by the

    Seller or the Buyer at the SellerTs expense (with

    the replacement of defective components, if any);

    6.12.4. return of the ~nds paid for the defective

    Goods; in this case the Seller shall also reimburse

    the Buyer for all expenses connected with the

    delivery of defective Goods (including delivery and

    customs clearance expenses in respect of such

    Goods) and remove the defective Goods at its own

    expense.

    6.13 Neither party has the right to transfer its rights

    and obligations under this agreement to a third

    party without the written consent of the other party,

    or to unilaterally terminate obligations by offsetting

    similar counterclaims.

    7. The seller’s warranty

    7.1. The warranty period of the goods is established

    in accordance with

    and is

    .

    sрссi~’ зрссi~ time

    Should the goods within the guarantee period prove

    to be defective or not corresponding to the Terms

    and Conditions of the Contract the SELLER shall

    replace defective goods or to compensate cost of

    the defective goods and suffered in this connection

    losses within

    calendar days since &om the

    claim receipt date.

    ________

    7.2. For the replaced defective goods wananty

    period resumes

    8. Liability of the Parties

    8.1. If the agreed delivery date of the Contract is

    not observed due to the SELLER’s fault, the

    SELLER on the Buyer’s request will pay to the

    BUYER the compensation for the delay in delivery

    at the rate of 0.1% of the value of the delayed

    goods per each day.

    8.2. If the Buyer fails to pay for the Goods in due

    time at the request of the Seller the Buyer shall pay

    a penalty at the rate of 0,1 % of the unpaid amount

    for each week of delay up to a cap of 10% of

    unpaid amount (for payment terms

    deferred

    -

    пpoсроченногo платежа (для услoвий оплаты

    oтсрoчкa плaтежа).

    8.3. В случае поставки некачественного товара

    Покупатель имеет право взыскать с Продавца

    штраф в размере 50% от стоимости

    забракованного товара. B случае не возврата

    брака и

    не

    восполнения затрат по

    забракованному товару в указанные в

    контракте сроки Покупатель имеет право

    взьтскать с Продавца пеню в размере 0,1% от

    суммы забракованного товара за каждый день

    просрочки.

    8.4 B случае пoставки no нaстoящему

    контракту

    тoвaрa, в кoнструкцию или

    маpкирoвку кoтoрoгo были без сoгласования с

    Пoкупaтелем внесены изменения, продавец

    уплачивает Пoкуnaтелю штрaф в paзмере 10%

    oт стоимoсти этoго товара.

    8.5. Продaвец компенсирует Пoкулaтелю, no

    ero

    требованию,

    любую

    юpидическую

    ответственность в случaс травмы или смерти

    любoго физическoгo лица или пoвpеждения

    любoй сoбственнoсти в тех

    рaзмерaх, в

    кoторьа тaкa.я травма, или смерть, или

    повреждение были вызвaны небрежностью

    Прoдaвцa во вpемя срoкa службы кoнечной

    прoдукции, вюпoчaющей Тoвaры no этому

    Контракту.

    8.6. В случае, если поставленный по

    настоящему договору товар, после установки

    на изделие под товарным знаком «АТЛАНТ»

    (далее изделие), выйдет из строя в течение

    гарантийного срока изделия, Продавец по

    требованию

    компенсирует

    Покупателю

    затраты на его замену, включая стоимость

    некачественного

    товара,

    на

    основании

    документов, предоставленных сервисными

    службами Покупателя (акта о выходе из строя

    изделия составленного сервисной службой

    Покупателя, наряд задания, калькулsщии и

    т.д.).

    8.7 В случае поставки продукции не

    соответствующей

    REACH

    и

    RoHS

    Поставщик возмещает убытки в размере

    затрат, понесенных ЗАО ‘хАТЛЛНТ».

    9. Форе-Мажор

    9.1. Стороны

    освобождаются

    от

    ответственности за частичное или полное

    неисполнение обязательств по настоящему

    Контракту, если оно явилось следствием

    обстоятельств непреодолимой силы, таких как,

    но

    не

    только:

    пожара,

    наводнения,

    землетрясения, войны, забастовки и других

    -

    payment.

    8.3. In case of delivery of the faulty Goods the

    Seller, at the Buyer’s request, should pay to the

    Buyer а fine at a rate of 50% of the cost of the

    poor-quality Goods. In case of no return the faulty

    Goods and not filling the cost of the faulty Goods

    in due time the Seller on the Buyer’s request will

    pay to the Buyer a penalty at the rate of 0,1% of the

    cost of the faulty Goods for every day of delay.

    8.5 In the case gf under this contract Qoods,

    delivery with modified design or marking that was

    not approved by Buyer, Seller will pay to Buyer the

    fee at the rate of 10% ~ощ the v~йце of such,

    Goods.

    8.5. Seller will compensate Buyer, on Buyer’s

    request, for any legal liability for personal injury to

    or death of any person or damage to any property to

    the extent that such personal injury or death or

    damage is caused by the negligence of seller

    during the life of the final goods incorporating the

    Goods in this Contract.

    8.6. In case the delivered goods under the present

    contract after mounting into the Atlant products

    (here and after as Products) appeared to be

    defective within the guarantee penod, the Seller on

    request of the BYUER shall compensate the costs

    for its replacement including the defective goods

    costs base on the documents prepared by the

    BYUER’s service Department (the goods

    defectiveness Act, the work order and th’e

    calculation prepared by the BYUER’s service, etc.)

    -

    8.7 In case of delivery of products that do not

    comply with REACH and RoHS

    The supplier compensates for losses in the amount

    of costs incuned by ATLANT Inc.

    9. Force Majeure

    9.1. The Parties shall not be liable for the failure to

    fulfill some or all of their obligations hereunder due

    to the force maj eure circumstances, such as but not

    limited to fire, flood, earthquake, wars, strikes an

    any other act of God or event beyond Parties’

    control or if such circumstances directly affect the

    fulfillment of the Contract. The Party unable to

    з

    [

    обстоятельств, не подвластных воле сторон и

    если эти обстоятельства непосредственно

    повлияли

    на

    исполнение

    настоящего

    Контракта. Сторона, для которой создалась

    невозможность исполнения обязательств по

    данному Контракту, обязана письменно в 10

    дневный срок известить другую сторону о

    наступлении и прекращении вьппеуказанных

    обстоятельств

    с

    документальным

    подтверждением факта образования форс

    мажорных

    обстоятельств

    компетентными

    государственными органами.

    9.2.

    Если

    эти

    обстоятельства

    будут

    продолжаться более 3 месяцев, то каждая

    сторона будет иметь право отказаться от

    дальнейшего исполнения обязательств по

    Контракту, и в этом случае ни одна из сторон

    не будет иметь права требовать от другой

    стороны возмещения убытков, кроме возврата

    суммы перечисленного авансового платежа за

    непоставленньий товар.

    9.3. Неуведомление или несвоевременное

    уведомление лишает сторону прав ссылаться

    на вышеуказанные обстоятельства как на

    основание,

    освобождающее

    от

    ответственности за исполнение обязательств

    по настоящему Контракту.

    10. Применяемый закон и Арбитраж

    10.1 Все споры, могущие возникнуть из

    настоящего контракта или в связи с ним, будут,

    по

    возможыости,

    разрешаться

    путем

    переговоров между Сторонами. Если стороны

    не придут к соглашению, то дело подлежит

    разрешению в Экономическом суде г. Минска,

    Республика Беларусь, в соответствии с

    белорусским

    законодательством.

    К

    настоящему

    контракту

    применяется

    материальное право Республики Беларусь. В

    случае разночтения преимущество имеет

    русскоязычная версия контракта.

    11. Антикоррупционная оговорка

    11.1 Стороны обязуются противостоять всем

    формам коррулции, вюпочая вьтмогательство и

    взяточничество, и гарантируют, что не

    допустят использования их работниками и

    (или) иными Jпщами, действующими от их

    имени и

    (или) в их интересах, своего

    служебного (должностного) положения и

    связанных с ним возможностей в целях

    противоправного получения или предложения

    имущества или другой выгоды в виде работы,

    услуги,

    покровительства,

    обещания

    преимущества для себя или для третьих лиц, а

    fulfill its obligations heieunder due to force

    maj eure shall in writing within 10 days notify the

    other Party about the commencement ог

    termination

    of such

    circumstances

    with

    documentary evidence of the occunence of force

    maj eure circumstances by the competent

    government authorities.

    9 2 If such circumstances continue for more than З

    months, each Party shall be entitled to terminate the

    Contract, and in this case neither Party shall have

    the right to claim compensation of damages by the

    other Party except for the return of the advance

    payment for the imdelivered Goods and for raw

    materials and cost production for Goods no longer

    accepted by Buyer.

    9.3. If one Party failed to notify the other in due

    time, such Party shall not have the right to claim

    the abovementioned circumstances as the grounds

    for release &om liability under the Contract.

    10. Applicable law and Arbitration

    10.1 All disputes that may arise out of this contract

    or in connection with it will, if possible, be

    resolved through negotiations between the Parties

    If the parties do not come to an agieement, then the

    case is subject to resolution in the Economic Court

    of Minsk, Republic of Belarus, in accordance with

    Belarusian legislation. The substantive law of the

    Republic of Belarus applies to this contract. In case

    of discrepancy, the Russian version of the contract

    takes precedence.

    .

    11 Anti-corruption clause

    11.1 The Parties undertake to resist all forms of

    сoпuрtion, including extortion and bribery, and

    guarantee that they will not allow their employees

    and (or) other persons acting on their behalf and

    (or) in their interests to use their official (official)

    position and those associated with him of

    opportunities for the purpose of illegally obtainbg

    or offering property or other benefits in the form of

    work, services, patronage, promising advantages

    for himself or for third parties, as well as bribing

    any persons by providing them with property or

    other benefits in the form of work, services ,

    24

    (‚У/Т

    :

    равно подкула каких бы то ни было лиц путем

    предоставления им имущества или другой

    ВЫГОДЫ

    В

    виде

    работы,

    услуги,

    покровительства, обещания преимущества для

    них или для третьих лиц с тем, чтобы Они

    совершили действия или воздержались от их

    совершения

    при

    исполнении

    своих

    должностных (трудовых) обязанностей, а

    также совершение указанных действий от

    имени или в интересах сторон.

    11.2 В случае нарушения одной Стороной

    обязательств

    воздерживаться

    от

    коррупциоцнвiх дейетвцй, друпщ Стoроиа

    вправе отказаться от настоящего договора в

    одностороннем

    порядке,

    направив

    соответствующее письменное уведомление

    первой

    Стороне.

    При

    этом

    Сторона,

    направившая уведомление об одностороннем

    отказе от договора, освобождается от

    возмещения каких-либо убытков, связаннь~х с

    досрочным его расторжением.

    11.3 Сторона,

    нарушившая

    антикоррупционные

    обязательства,

    предусмотренные настоящим пунктом, обязана

    возместить по требованию другой Стороне

    возникшие у нее в результате этого

    документально подтвержденные убытки в

    соответствии

    с

    действующим

    законодательством Республики Беларусь, а

    также вьлтлатить штраф в размере 100 базовых

    величин. Штраф должен быть перечислен не

    поздиее 7 календарных дней от даты

    получения Стороной требования об его оплате,

    при этом, для расчета суммы штрафа

    принимается размер базовой величины,

    установленный

    Советом

    Министров

    в

    Республике Беларусь на день уплаты штрафа.

    12. Сроки и завершение контракга

    12.1’ Контракт вступает в силу с

    даты

    подписания обеими Сторонами и будет

    действовать до

    г, а в части исполнения

    финансовых расчетов до полного исполнения

    сторонами своих обязательств.

    12.2. Любая сторона может немедленно

    прекратить

    этот

    контракт,

    направив

    письменное уведомление другой стороне, если

    другая сторона:

    12.2.1. совершает существенное нарушение

    условий данного контракта и (если такое

    ______

    patronage, piomises of benefits for them ог for

    third parties so that they take actions ог refrain

    for doing them in the performance of their

    official (labor) duties, as well as the performance of

    these actions on behalf of or in the interests of the

    parties.

    11.2 hi case of violation of obligations by one Party

    to re&ain f}om acts of corruption, the other Party

    has the right to term nate this Agreernent

    unilaterally by sending a written notification to the

    first Party. At the same time, the Party that has sent

    a notice of unilateral withdrawal &om the contract

    shall be exempt fl~оm compensation for any losses

    associated with its early termination.

    11.3 The Party that has violated the anti-corruption

    obligations provided for in this clause is obliged to

    compensate the other Party, at the request of the

    other Party, for the documented losses incurred as a

    result of this in accoidance with the current

    legislation of the Republic of Belarus, and also to

    pay a fine in the amount of 100 base units. The fme

    must be transferred no later than 7 calendar days

    &om the date of receipt by the Party of the demand

    for its payment, at the same time, to calculate the

    amount of the fine, the amount of the base amount

    established by the Council of Ministers in the

    Republic of Belarus on the day the fine is paid is

    taken

    12. Term and Termination

    12.1. This Contract will come into force on the

    signing data by the both Parties and shall continue

    in force until

    and in the part of the

    execution of financial calculations until the parties

    filly fdlfill their obligations

    12.2. A party may inunediately terminate this

    Contract by giving written notice to the other party,

    if the other party:

    _____

    12.2.1. commits a material breach of any of the

    terms of this Contract and (if such a breach is

    нарушение

    является

    поправимю’~)

    не remediable) fails to remedy the breach within 30

    осуществит исправления нарушения в течение days of the party being notified of the breach; or

    30 дней со дня получения уведомления о таком

    нарушении, или

    25

    4

    12.2.2. ликвидируется, становится банкротом,

    неплатежеспособной,

    или

    признает

    в

    письменном виде свою неспособность платить

    свои долги, возбуждает или возбудила

    судебный

    иск

    по

    признанию

    несостоятельности или банкротства, имеет

    резолюцию, переданную для ее ликвидации.

    13. Дополнительные условия

    13.1. Настоящий Контракт не может быть

    изменен без письменного согласия обеих

    сторон.

    13.2. Настоящий Контракт составлен на

    русском и английском я~Ыкцх, в двух

    экземплярах.

    13.3. Стороны признают юридическую силу

    контракта, закдю~еJщОТО с использованием

    средств факсимильнoй связи, электронной

    связи. Последующий обмен оригиналами

    контракта обязaтелен

    14. Юридические адреса и банковские

    реквизиты сторон

    ПРОДАВЕЦ

    Регистрациoнный номер компании:

    Номер УНП:

    Бaнк Продавца:

    Bank:

    Branch:

    Account name:

    ‘BAN:

    swIFT

    Реквизитьт для расчетoв в евро:

    e-mail:

    Адрес банка:

    ПОКУПАТЕЛЬ

    ЗАО «АТЛАНТ»

    Идеитификациoнньгй номер плательщика:

    УНП:▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    Пр-т Победителей 61, Минск,

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьРеспублика Беларусь

    ‘BAN:

    e-mail:

    ПОКУПАТЕЛЬ / THE BUYER

    _____________

    12.2.2. is dissolved, becomes insolvent, fails or is

    unable to or admits in writing its inability to pay its

    debts, institutes or has instituted against it

    proceedings seeking a judgment of insolvency or

    bankruptcy, has a resolution passed for its winding

    up or liquidation.

    13. Miscellaneous

    13.1. This Contract may be amended only with the

    written approval of both Parties.

    13.2. This Contract is made in Russian and English

    languages, in two counterparts.

    13.3. The parties recognize the legal force of the

    contract concluded using fax and electronic

    communications, subsequent exchange of originals

    of the contract is required.

    14. Legal addresses & Bank details of the parties

    THE SELLER

    Company registration number:

    VAT number of payer:

    The seller’s bank

    Bank:

    Branch:

    Account name:

    ‘BAN:

    5WIFТ:

    e-mail:

    Bank address:

    The BUYER

    ATLANT Inc.

    Payer’s Identification Number:

    UNP▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    Pobeditelei ау. 61, Minsk,

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьRepublic of Belarus

    IBAN:

    e-mail:

    ПРОДАВЕЦ / THE SELLER

    *

    Приложением к договору являются технические требования к прелмету закупки согласно ппило)кению

    К~1

    к настоящему

    тэз

    26

    ‘4

    Приложение З

    Предлагаемый проект договора поставки с резидентами Республики Беларусь

    ДОГОВОР N9

    г. Минск

    «»

    Закрытое

    акционерное общество

    ,

    действующего на основании

    ,

    именуемое в дальнейшем

    Покупатель, с одной стороны, и

    ,

    в лице

    ,

    действующего на

    основании

    , именуемое в дальнейшем Поставщик, с другой стороны, вместе

    называемые Стороны, договорились о нижеследующем:

    1 ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

    1.1 Поставщик обязуется поставлять Покупателю, а Покупатель обязуется принимать и

    оплачивать

    (далее по тексту Товар), используемые для собственного

    производства, которые более точно определены в Спецификациях к данному контракту.

    1.2 Сумма договора составляет

    1.3 Цель приобретения собственное производство.

    1.3 Покупатель вправе уменьшить объем закупаемого Товара на 50 %.

    2 ЦЕНА ТОВАРА

    2.1 Товар поставляется по согласоваяньтм ценам.

    2.2 В случае изменения цены, Поставщик уведомляет об этом Покупателя, и Покупатель

    сообщает свое решение о согласии или несогласии с новой ценой товара, при этом

    оформляется новая спецификация. Отгрузка товара по несогласованным ценам не

    допускается. В случае увеличения цены Поставщиком Покупатель вправе отказаться от

    исполнения договора в одностороннем порядке уведомив поставщика за I месяц.

    З КАЧЕСТВО ТОВАРА, УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

    3.1 Поставщик гарантирует Покупатешо, что товар поставляемый по настоящему

    договору соответствует следующим требованиям:

    ГОСТ

    ,ТУ

    ,ТТ

    ,ит.д.

    - является качественным, не имеет дефектов конструкции, материала или качества

    изготовления и подходит для цели, для которой предназначен;

    товар и материал из которых он изготовлен соответствуют правилам и требованиям

    Республики Беларусь, включая нормативные документы по охране окружающей среды,

    охране труда и производственной саиитарии а также законодательству стран, где товар

    предполагается использовать (ЕС);

    - соответствует требоваивям директивы 201 1/65/EU по ограничению использования

    определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (RоН8) и

    изменениях (дополнениях) к ней;

    соответствует Регламенту 1907/2006/ЕС касающегося регистрации, оценки и

    ограничения химических веществ (REACH) и изменениям (дополиениям) к нему.

    В случаях, предусмотренных законодательством, товар должен содержать маркировку

    знаком соответствия требованиям технических регламентов Республики Беларусь, стран

    ЕАЭС.

    3.2 Если товар в соответствии с законодательством подлежит обязательной сертификации,

    Поставщик подтверждает качество товара сертификатом соответствия (сертификатом по

    электробезопасности), выданными уполномоченными органами.

    Сертификаты должны быть оформлены в соответствии с Правилами подтверждения

    соответствия Национальной системы подтверждения соответствия Республики Беларусь.

    Поставщик предоставляет сертификаты Покупателю не позднее даты поставки.

    3.3 Упаковка (тара) должна обеспечивать сохранность товара во время транспортировки,

    погрузочло-разгрузочиых работ и хранения. 3.4 Товар уттаковывается, маркируется и

    транспортируется согласно ГОСТ

    , ТУ

    , другим предусмотренным ТНПА и т.п.

    ___________

    ________________

    .

    -

    -

    :

    20

    -

    3.5 Поставщик обязуется в случаях и порядке определенных законодательством

    Республики Беларусь обеспечить наличие на реализуемом товаре, номера в виде

    iлтрихового идентификационного кода.

    3.6 Покупатель осуществляет приемку товара:

    3.6.1 по количеству: на складе Покупателя в течение 5 дней с даты поступления товара на

    склад Покупателя;

    3.6.2. по качеству: в течение 30 дней с даты поступления товара на склад Покупателя, а по

    скрытым дефектам в течение гарантийного срока товара.

    3.7.

    Гарантийный

    срок

    товара

    устанавливается

    в

    соответствии

    с

    ________________________________ и составляет

    .

    указать

    указать срок

    3.8 При ухудшении показателей качества по результатам входного контроля и

    эксплуатации Поставщик предоставляет мероприятия по исключению возникших

    несоответствий. При необходимости Покупатель, по согласованию с Поставщиком,

    проводит аудит системы качества у Поставщика.

    4 ПОСТАВКА

    4.1 Условия поставки

    .

    франко-назначение, франко-отправление итд.

    Расходы по доставке несет

    .

    Покупатель или Поставщик

    4.2 Срок поставки товара

    .

    указать срок

    4.3 Право собственности и риск на товар от Продавца к Покупателю переходит в момент

    поставки товара в соответствии с согласованными условиями по INСОТЕRМ~ 2020.

    5 РАСЧЕТЫ ЗА HOCTABJIEHHbIH ТОВАР

    5.1

    Оплата

    за

    товар

    производится

    в

    безналичяом

    выставления платежного требования, платежного поручения; перечисления предоплагы в размере

    порядке

    путем

    %, срок оплаты

    5.2 Все банковские расходы, связанные с исполнением настоящего договора,

    осуществл~лотся за счет плательщика. датой оплаты считать дату списания денежных

    средств со счета плательщика (Покупателя).

    5.3 Возврат авансового платежа при непоставке либо недопоставке осуществляется в

    течение ____календарных дней со дня выставления требования Покупателем (только дпя

    условий оплаты —предоплата).

    6 ОТВЕТСТВЕНЯОСТЬ СТОРОН

    :

    :

    :

    6.1 Если поставленный Поставщиком товар не соответствует по количеству или качеству

    условиям договора, Поставщик в _____дневный срок производит допоставку недостающего

    товара или замену некачественного за свой счет. Замена брака осуществляется транспортом

    и за счет Поставщика. Гарантийный срок товара устанавливается в соответствiпi с

    и

    составляет _________с момента изготовления товара. Если в течение гарантийного срока

    товар окажется дефектным или несоответствующим условиям контракта, Поставщик обязан

    заменить дефектньй товар или компенсировать стоимость дефектного товара и понесенные в

    связи с этим убытки (документально подтвержденные) в течение _______календарных дней с

    даты получения Претензии.

    6.2 Покупатель вправе предьявить Поставщику расходы, вытекающие из ненадлежащего

    качества товара на всех стадиях приемки, переработки и хранения.

    6.3 Поставщик обязан возместить Покупателю расходы по устранению дефектов,

    выявленных в товаре в процессе переработки, а также возместить Покупателю

    понесенные им расходы по хранению, рассортировке, доработке товара ненадлежащего

    качества. Возмещение затрат производится на основании Акта приемки продукции,

    калькуляции, счета-фактуры и т.п.

    6.4 В случае, если товар не будет поставлен в указанные сроки по вине Поставщика,

    Поставщик по требованию Покупателя уплачивает Покупателю пеню в возмещение убытков

    за задержку поставки в размере 0,1% от стоимости не поставленного товара за каждый день

    задержки.

    6.5 За нарушение сроков оплаты товара по требованию Продавца Покупатель уплачивает

    Продавцу пеню в размере 0,1 % от просроченной суммы за каждый день просрочки, но

    ;

    H

    1’

    не более 10% от величины просроченного платежа (для условий оплаты

    отсрочиа

    платежа).

    6.6 В случае поставки некачественного товара Покупатель имеет право взыскать с Продавца

    штраф в размере 50% от стоимости забракованиого товара. В случае не возврата брака и не

    восполнения затрат no забракованному товару в указанные в контракте сроки Покупатель

    имеет право взыскать с Продавца пеню в размере 0,1% oт суммы забракованного товара за

    каждый день просрочки.

    6.7 В случае поставки по настоящему контракту товара, в конструкцию или маркировку

    которого были без согласования с Покупателем внесены изменения, Продавец уплачивает

    Покупателю штраф в размере 10% от стоимости этого товара.

    6.8 Продавец компенсирует Покупателю, по его требованию, любую юридическую

    ответственность в случае травмы или смерти любого физического лица или повреждения

    любой собственности в тех размерах, в которых такая травма, или смерть, или повреищение

    были вызваны небрежностью Продавца во время срока службы конечной продукции,

    включающей Товары по этому Контракту.

    6.9 В случае, если поставленный по настоящему договору товар, после установки на

    изделие под товарньим знаком ‘хАТЛАНТ» (далее изделие), выйдет из строя в течение

    гарантийного срока изделия, Поставщик по требованию Покупателя компенсирует

    затраты на его замену, включая стоимость некачественного товара, на основании

    документов, предоставленных сервисными службами Покупателя (акта о выходе из строя

    изделия составленного сервисной службой Покупателя, наряд-задаиия, калькуляции и

    т.д.).

    6.10 В случае причинения вреда жизни, здоровью, имуществу потребителя, продукции под

    товарным знаком ‘ХАТЛАНТ», товаром ненадлежащего качества, поставленным

    Поставщиком, Поставщик обязуется по требованию возместить Покупателю все

    возможные убытки, причиненные в течение установленного срока службы изделия, в

    котором используется товар, поставляемый Поставщиком.

    6.11 В случае поставки продукции не соответствующей REACH и RoHs

    Поставщик возмещает убытки в размере затрат, понесенных ЗАО (

    6.12 Уплата неустойки не освобождает стороны от обязанности исполнить обязательства и

    возместить ущерб, понесенный другой стороной в результате несоблюдения условий

    договора.

    6.13 Поставщик, явлзпощийся плательщиком налога на добавленную стоимость, обязан в

    отношении каждого оборота по реализации товаров выставлять Покупателю электронные

    счета-фактуры по налогу на добавленную стоимость (далее ЭСЧФ) на отгруженные

    товары, а при возврате товаров исправленные или дополнительные электронные счетаф актурьт по налогу на добавленную стоимость в порядке и сроки, установленные

    Налоговым кодексом Республики Беларусь.

    6.14 При наступлении срока оплаты за товар, по которому Поставщик не выставил ЭСЧФ,

    Покупатель имеет право удержать из причитающейся к оплате суммы, сумму налога на

    добавленную стоимость, выделенную в первичных учетных документах, до момента

    выставления электронного счета-фактуры по налогу на добавленную стоимость, при

    этом Покупатель

    не

    считается

    просрочившим

    исполнение обязательств по

    оплате. Оплата

    производится после выставления Поставщиком электронного счета-фактуры по налогу на

    добавленную стоимость в установленном законодательством порядке.

    6.15 В случае нарушения Поставщиком сроков выставления ЭСЧФ, либо ненадлежащего

    их оформления, Поставщик уплачивает Покупателю штраф в размере 20 % стоимости

    товара (с учетом НДС), если товар был оплачен Покупателем 100 % предварительно.

    6.16 В случае неисполнения Поставщиком условия, предусмотренного п.б. 13 настоящего

    договора, Покупатель имеет право:

    6.16.1 Отказаться от исполнения договора в полном объеме либо в части. При этом

    договор считается расторгнутым в одностороннем внесудебном (бесспорном) порядке

    ..

    -

    :

    :

    :

    полностью либо в части соответственно, с даты, указанной в уведомлении Покупателя об

    отказе от договора.

    6.16.2 Взыскать с Поставщика штраф в размере налога на добавленную стоимость,

    выделенного в первичных учетных документах. При этом штраф погашается

    (возмещается) суммой, ранее удержанной Покупателем.

    7 ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

    7.1 Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неиспозшение

    обязательств по настоящему Контракту, если оно явилось следствием обстоятельств

    непреодолимой силы, таких как, но не только: пожара, наводнения, землетрясения, войны,

    забастовки и других обстоятельств, не подвластных воле сторон и если эти обстоятельства

    непосредственно повлияли на исполнение настоящего Контракта. Сторона, для которой

    создалась невозможность исполнения обязательств по данному Контракту, обязана в 10

    дневный срок письменно известить другую сторону о наступлении и прекращении

    вьппеуказанньа обстоятельств с приложением документов о наступлении форс-мажорньтх

    обстоятельств от компетентных государственных органов.

    7.2. Если эти обстоятельства будут продолжаться более З месяцев, то калщая сторона будет

    иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Контракту, и в этом

    случае ни одна из сторон не будет иметь права требовать от другой

    стороны возмещения убытков, кроме возврата суммы перечисленного авансового платежа за

    непоставленный товар.

    7.3. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает сторону прав ссылаться на

    вышеуказанные обстоятельства как на основание, освобох~ающее от ответственности за

    исполнение обязательств по настоящему Контракту.

    8 СРОК ДЕЙСТВиЯ ДОГОВОРА, ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА,

    РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ

    8.1 Договор вступает в силу с даты его подписания сторонами и действует до

    20 г.

    8.2 Все изменения и дополнения являются неотъемлемыми частями настоящего договора

    лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны

    уполномоченными лицами обеих сторон.

    8.3 Стороны обязаны письменно информировать друг друга об изменении адресов и

    других реквизитов.

    8.4 В случае расторжения или одностороннего отказа от исполнения договора

    инициирующая сторона должна письменно уведомить об этом другую сторону за месяц.

    8.5 Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, стороны

    руководствуются Положением о приемке товаров по количеству и качеству,

    утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 03.09.2008

    Ng1290, а также законодательством Республики Беларусь.

    8.6 Спор, вытекающий из настоящего договора, решается путем предъявления претензии,

    срок для рассмотрения которой не может превышать 7 рабочих дней с момента

    получения. В случае не достижения компромисса, спор будет рассматриваться в

    экономическом суде г.Минска.

    9ПРОЧИЕУСЛОВШI

    9.1 Ни одна из сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему

    договору третьей стороне без письменного согласия другой стороны, а таюке в

    одностороннем порядке прекращать обязательства зачетом встречяых однородных

    требований.

    9.2 Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой

    стороны.

    9.3 В отгрузочяых и платежных документах ссылка на номер и дату договора

    обязательны.

    _____

    ф:0

    9 4 Стороны признают юридическую силу договора, заключенного с использовавием

    средств факсимильной связи, электронной связи. Последующий обмен оригиналами

    договора обязателен.

    9.5 Покупатель вправе распоряжаться товаром до полной его оплаты.

    9.6 Коммерческий заем, предоставляемый сторонами, является беспроцентньп’д.

    10 АНТИКОРРУпЦИОНпАЯ ОГОВОРКА

    10.1 Стороны обязуются противостоять всем формам коррупции, включая вьииогательство

    и взяточвичество, и гарантируют, что не допустят использования их работниками и (или)

    иными лицами, действующими от их имени и (или) в их иитересах, своего служебного

    (доюкиостного) положения и связанных с ним возможностей в целях противоправного

    получения или предложения имущества или другой выгоды в виде работы, услуги,

    покровительства, обещания преимущества для себя или для третьих лиц, а равно подкупа

    каких бы то ни было лиц путем предоставления им имущества или другой выгоды в виде

    работы, услуги, покровительства, обещания преимущества для них или для третьих лиц с

    тем, чтобы они совершили действия или воздержались от их совершения при исполнении

    своих доюкностных (трудовых) обязанностей, а тпкже соверщение указанных действий от

    имени или в интересах сторон.

    В случае нарушения одной Стороной обязательств воздерживаться от коррулционных

    действий, другая Сторона вправе отказаться от настоящего договора в одностороннем

    порядке, направив соответствующее письменное уведомление первой Стороне. При этом

    Сторона, налравившая уведомление об одностороннем отказе от договора, освобождается

    от возмещения каких-либо убытков, связанных с досрочиым его расторжением.

    Сторона, нарушившая антикоррупционные обязательства, предусмотренные настоящим

    пунктом, обязана возместить по требованию другой Стороне возникшие у нее в

    результате этого документально подтвержденные убьпки в соответствии с действующим

    законодательством Республики Беларусь, а таюке вьшлатить штраф в размере 100 базовых

    величин. Штраф должен быть перечислен не позднее 7 календарных дией от даты

    получения Стороной требования об его оплате, при этом, для расчета суммы штрафа

    принимается размер базовой величины, установленный Советом Министров в Реслублике

    Беларусь на день уплаты штрафа.

    11 АдРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:

    ПОКУПАТЕЛЬ

    ПОСТАВЩИК

    ЗЛО «АТЛАНТ»

    Идентификационный

    номер

    плательщика:

    УНП▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть, ОКПО▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    Пр-т Победителей 61, Минск,

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьРеспублика Беларусь

    ‘BAN:

    ОЛО ‘хАСБ

    8WIFТ:

    Пр-т дзержинского 18, Минск,

    220089, Республика Беларусь.

    e-mail:

    наименование юридического лица, фамилия,

    инициалы лредпринимaтеля

    АДРЕС:

    Регистрациоияый номер компания:

    Номер УНЛ:

    Банк Продавца:

    ‘BAN:

    подпись,

    должность,

    фамилия,

    инициалы должного лица коитрагента,

    уполномоченного

    на

    подписание

    договора

    М.П.

    20г.

    подпись, должность, фамилия, инициалы

    должность

    лица

    уполномоченного

    на

    подписание договора

    ______________

    ~ __________

    sWIFT

    e-mail:

    М.П.

    «

    >)

    ___________

    20

    г

    * приложен»ем к логовору являются технические требования к предмету закупки согласно поиложеншо )fе I к настоящему

    тэз

    ?

    Приложение 4

    Предлагаемый проект контракта поставки с контрагентами Российской Федерации

    КОНТРАКТ З~Ъ

    г. Минск

    20

    __________

    Закрьпое

    акционерное общество

    действующего на основании

    ,

    именуемое в дальнейшем

    Покупатель, с одной стороны, и

    ,

    в лице

    ,

    действующего на

    основании

    , именуемое в дальнейшем Поставщик, с другой стороны, вместе

    называемые Стороны, договорились о нижеследующем:

    .

    __________

    1 ПРЕдМЕТ ДОГОВОРА

    1.1 Поставщик обязуется поставлять Покупателю, а Покупатель обязуется принимать и

    оплачивать

    (далее по тексту Товар), используемые для собственного

    производства, которые более точно определены в Спецификациях к данному контракту

    1.2 Ориентировочная сумма контракта составляет

    1.3 Цель приобретения товара для собственного производства.

    1.4 Страна происхождения товара

    1.5 Покупатель вправе уменьшить объем закупаемого Товара на 50%.

    1.6 В случае изменения цены, Поставщик уведомляет об этом Покупателя, и Покупатель

    ________________

    _______________ .

    сообщает свое решение о согласии или несогласии с новой ценой товара, при этом

    оформляется новая спецификация. Отгрузка товара по несогласованиым ценам не

    допускается. В случае увеличения цены Поставщиком Покупатель вправе отказаться от

    исполнения договора в одностороннем порядке уведомив поставщика за 1 месяц.

    2 СРОКИ И УСJТОВШI ПОСТАВКИ

    2.1 Поставка товара осуществляется в течение

    календарных дней от даты

    поступления письменной заявки на условиях

    (INСОТЕRМ~ 2020) , место.

    2.2 Каждая партия товара сопровождается следующими документами: Г[ТН, ТОРГ-12,

    счет-фактура с указанием номера настоящего контракта и страны происхождения товара,

    накладная CMR, в которой в качестве отправителя указан Поставщик, сертификат

    качества с указанием действительных

    технических характеристик продукта. В

    товаросопроводнтелъных документах должны быть указаны сведения о виде и массе тары.

    2.3 В течение 5 календарных дней с даты получения товара Покупатель обязуется

    предоставить Поставщику в электронном виде подписанные товарно-сопроводительные

    документы (ТОРГ-12, TTH, CMR). В течение 120 календарных дней с даты получения

    товара

    Покупатель обязуется предоставить Поставщику в электронном варианте

    заявление о ввозе товаров и уплате косвенных налогов с отметкой налогового органа.

    2.4 Покупатель обязуется в течение 120 календарных дней с момента отгрузки передать

    Поставщику оригиналы следующих документов:

    CMR с отметкой Покупателя;

    подписанную спецификацию;

    подписанную Товарно-Транспортную Накладную;

    ТОРГ-12;

    оригинал ЗОВ.

    2.5. В случае не предоставления или несвоевременного предоставления Поставщику

    документов, указанных в п.2.3 и п.2.4 настоящего контраки, Покупатель по письменной

    претензии Поставщика вьшлачивает Поставщику штраф в размере 20% от суммы

    поставки. Штраф должен быть уплачен Покупателем на расчетный счет Поставщика в

    течение 10 (десяти) календарных дней с момента получения требования Поставщика.

    2.6 Право собственности и риск на товар от Продавца к Покупателю переходит в момент

    поставки товара в соответствии с согласованными условиями по 1NСОТЕR}’4s 2020.

    _____

    ____________

    -

    -

    -

    -

    32

    /4ць9

    6

    2

    З КАЧЕСТВО И КОМГIЛЕКТНОСТЬ

    3.1 Поставщик гарантирует Покупателю, что Товар поставляемый no настоящему

    договору соответствует следующим требованиям:

    согласно ГОСТ

    , Ту

    , другим предусмотренным ТНПА и тм.;

    является качественным, не имеет дефектов конструкции, материала юги качества

    изготовления и подходит для цели, для которой предназначен;

    товар и материал из которых он изготовлен соответствуют правилам и требованиям

    Республики Беларусь, включая нормативные документы по охране окружающей среды,

    охране труда и производственной санитарии а таюке законодательству стран, где товар

    предполагается использовать (ЕС);

    соответствует требованиям директивы 201 1/65/EU по ограничению использования

    определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (RoHs) и

    изменениях (дополнениях) к ней;

    соответствует Регламенту 1 907/2006iЕС касающегося регистрации, оценки и

    ограиичения химических веществ (REACH) и изменениям (дополнениям) к нему.

    В случаях, предусмотренных законодательством, товар должен содержать маркнровку

    знаком соответствия требованиям технических регламентов Республики Беларусь, стран

    ЕАЭС.

    3.2 Если товар в соответствии с законодательством подлежит обязательной сертификации,

    Поставщик подтверждает качество товара сертификатом соответствия (сертификатом по

    электробезопасности), выданными уполномоченными органами. Сертификаты должны

    быть оформлены в соответствии с Правилами подтверждения соответствия Национальной

    системы подтверждения соответствия Республики Беларусь. Поставщик предоставляет

    сертификатьт Покупателю не позднее даты поставки.

    3.3 Упаковка (тара) должна обеспечивать сохранность товара во время транспортировки,

    погрузочно-разгрузочных работ и хранения.

    3.4 Товар упаковьтвается, маркируется и транспортируется согласно ГОСТ

    ,

    Ту

    , другим предусмотренным ТНПА и т.п.

    3.5 Поставщик обязуется в случаях и порядке определенных законодательством

    Республики Беларусь обеспечить наличие на реализуемом товаре, номера в виде

    штрнхового идентификационного кода.

    3.6 Покупатель осуществляет приемку товара:

    3.6.1 по количеству: на складе Покупателя в течение 5 дней с даты поступления товара на

    склад Покупателя;

    3.6.2. по качеству: в течение 30 дней с даты поступления товара на склад Покупателя, а по

    скрытым дефектам в течение гарантийного срока товара.

    Гарантийный срок товара устанавливается в соответствии с ____________ и составляет

    ___________месяцев с даты изготовления товара. Если поставленный Поставщиком товар

    не соответствует по количеству или качеству условиям договора, Поставщик в

    _____дневньгй срок производит допоставку недостающего товара или замену

    некачественного за свой счет. Замена брака осуществляется транспортом и за счет

    Поставщика. Если в течение гарантийного срока товар окажется дефектным или

    несоответствующим условиям контракта, Поставщик обязан заменить дефектньтй товар

    или компенсировать стоимость дефектного товара и понесенные в связи с этим убытки

    (документально подтвержденные) в течение _______календарных дней с даты получения

    Претензии.

    3.7 При ухудшении показателей качества по результатам входного контроля и

    эксплуатации Поставщик предоставляет мероприятия по искзпочению возникших

    несоответствий. При необходимости Покупатель, по согласованию с Поставщиком,

    проводит аудит системы качества у Поставщика.

    -

    -

    -

    -

    4 ПОРЯдОК РАСЧЕТОВ

    4.1

    Оплата

    за

    товар

    производится

    в

    безналичяом

    порядке

    путем

    (;

    выставления платежного требования, платежного поручения, перечисления предоплатн в размере

    %, срок оплаты. Датой

    оплаты считать дату списания денежных средств со счета плательщика (Покупателя).

    4.2 Все банковские расходы банка отправителя осуществляются за счет плательщика.

    4.3 Все налоги, сборы и таможенные пошлины, связанные с исполнением настоящего

    контракта и взимаемые на территории Поставщика, уплачиваются за счет Поставщика, а

    на территории Покупателя за счет Покупателя.

    4.4 Возврат авансового платежа при непоставке либо недопоставке осуществляется в

    течение _____календарных дней со дня выставления требования Покупателем (только для

    условий оплаты —предоппата).

    5 СА}HЩИИ

    5.1 В случае, если товар не будет поставлен в указанные сроки по вине Поставщика,

    Поставщик по требованию Покупателя уплачивает Покупателю пеню в возмещение убытков

    за задержку поставки в размере 0,1% от стоимости не поставленного товара за каждый день

    задержки.

    5.2 В случае поставки некачественного товара Покупатель имеет право взыскать с

    Поставщика штраф в размере 50% от стоимости забракованного товара. В случае не

    возврата брака и не восполнения затрат по забракованному товару в указанные в

    контракте сроки Покупатель имеет право взыскать с Поставщика пешо в размере 0,1% от

    суммы забракованного товара за каждый день просрочки.

    5.3 В случае поставки по настоящему контракту товара, в конструкцию илы маркировку

    которого были без согласования с Покупателем внесеньх изменения, Поставщик

    уплачивает Покупателю, в случае выставленных требований, штраф в размере 10% от

    стоимости этого товара.

    5.4. За нарушение сроков оплаты товара по требованию Поставщика Покупатель уплачивает

    Продавцу пеню в размере 0,1 % от просроченной суммы за каждый день просрочки, но

    не более 10% от величины просроченного платежа (для условий оплаты

    отсрочка

    платежа).

    5.5. В случае поставки продукции не соответствующей REACH и RoHs, Поставщик

    возмещает убытки в размере затрат, понесенных ЗЛО «АТЛАНТх..

    5.6 Уплата штрафов и пени не освобождает стороны от обязанности возместить ущерб,

    понесенный другой стороной в результате несоблiодения ими условий контракта.

    5.7 Покупатель обязуется предоставить в оговоренные сроки документы об уллате

    косвенных налогов в соответствии с Протоколом о порядке взимания косвенных налогов и

    Протоколом об обмене информацией в электронном виде между налоговьтми органами

    государств

    членов Евразийского экономического союза. В случае не предоставления

    указанных документов в сроки соответствии с п. 2.3 и п.2.4, Покупатель компенсирует

    сумму налога на добавленную стоимость, а таюке начисленную пеяю, уллаченную

    Поставщиком РФ по поставленной партии товара. Заявление должно быть составлено по

    форме утвержденной по согласованию с налоговыми органами государств обеих сторон.

    б ФОРС-МАЖОРНЪТЕ ОБСТОЯТЕЛЪСТВА

    6.1 Ни одна из сторон не будет нести ответственность за полиое или частичное

    неисполнение своих обязательств, если неисполнекие является следствием наводнения,

    пожара, землетрясения и других стихийных бедствий или военных действий возникших

    после заключения контракта.

    6.2 Освобождает стороны от ответственности за неисполнение обязательств таюке запрет

    на совершение действий, составлзпощих содержание обязательств, исходящих от

    правительства, парламента.

    6.3 Если любое из названных обстоятельств непосредственно повлияло на исполнение

    обязательств в срок, установленный в контракте, то этот срок соразмерно отодвигается на

    время действия соответствующего обстоятельства.

    6.4 Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательства, обязана

    немедленно (не поздяее 10 дней с момента их наступления и прекращения) в письменной

    форме уведомить другую сторону о наступлении, предполагаемом сроке действия и

    прекращения вышеуказанных обстоятельств. Факты, изложенные в уведомлении, должны

    быть подтверждены торгово-промьлпленной палатой (или иным компетентным органом

    или организацией) соответствующей страны.

    6.5 Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает сторону права ссылаться на

    любое вышеуказанное обстоятельство, как на основание, освобождающее от

    ответственности за неисполнение обязательства. Если невозможность полного или

    частичного исполнения обязательства будет существовать свыше трех месяцев,

    Покупатель будет иметь йраво расторгнуть контракт полностью или частично без

    обязанности по возмещению убытков Поставщика.

    7 СРОК ДЕЙСТВИЯ КОНТРАКТА, ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ

    КОНТРАКТА, РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ

    7.1 Права и обязанности сторон по настоящему контракту регулируются

    законодательством Республики Беларусь.

    7.2 Все переговоры и переписка, предшествующие подписанию настоящего контракта,

    считаются недействительными.

    7,3 Все изменения и дополнения являются неотьемлемыми частями настоящего контракта

    лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны

    уполномоченными на то лицами обеих сторон.

    7.4 Стороны обязаны информировать друг друга об изменении адресов, реквизитов,

    предусмотренных контрактом.

    7.5 Все споры и разногласия между сторонами разрешаются путем переговоров. Споры,

    по которым не было достигнуто соглашение, рассматриваются в Экономическом суде г.

    Минска. Применимое право Республики Беларусь.

    7.6 Стороны признают юридическую силу контракта, заключенного с использованием

    средств факсимильной связи, электронной связи. Последующий обмен оригиналами

    контракта обязателен.

    7.7 Контракт вступает в силу с момента подписания обеими сторонами и действует до

    ;

    -

    г

    8 ПРО1ОГЕ УСЛОВИЯ

    8.1 Ни одна из сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему

    контракту третьей стороне без письменного согласия другой стороны.

    8.2 В сопроводительных документах (товарно-транспортная накладная, счет-фактура)

    :

    ссылка на номер и дату контракта обязательна.

    8.3 Настоящий контракт составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой

    стороны.

    8.4 Стороны обязуются противостоять всем формам коррупции, вюпочая вымогательство

    и взяточиичество, и гарантируют, что не допустят использоваиия их работниками и (или)

    иными лицами, действующими от их имени и (или) в их интересах, своего служебного

    (должностного) положения и связанных с ним возможностей в целях противоправного

    получения или предложения имущества или другой выгоды в виде работы, услуги,

    покровительства, обещания преимущества для себя или для третьих лиц, а равно подкупа

    каких бы то ни было лиц путем предоставления им имущества или другой выгоды в виде

    работы, услуги, покровительства, обещания преимущества для них или для третьих лиц с

    тем, чтобы они совершили действия или воздержались от их совершения при исполнении

    своих должностных (трудовых) обязанностей, а также совершение указанных действий от

    имени или в интересах сторон.

    В случае нарушения одной Стороной обязательств воздерживаться от коррупциоиных

    действий, другая Сторона вправе отказаться от настоящего договора в одностороннем

    порядке, направив соответствующее письменное уведомление первой Стороне. При этом

    35

    U

    Сторона, направившая уведомление об одностороннем отказе от договора, освобождается

    от возмещения каких-либо убытков, связанных с досрочвьп’~ его расторжением.

    Сторона, нарушившая антикоррупционные обязательства, предусмотренные настоящим

    пуяктом, обязана возместить по требованию другой Стороне возниюпие у нее в

    результате этого документально подтвержденные убытки в соответствии с действующим

    законодательством Республики Беларусь, а также вьиплатить штраф в размере 100 базовых

    величин. Штраф должен быть перечислен не позднее 7 календарных дней от даты

    получения Стороной требования об его оплате, при этом, для расчета суммы штрафа

    принимается размер базовой величины, установленный Советом Министров в Республике

    Беларусь на день уплаты штрафа.

    9 АдРЕСА И БАНКОВСККЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:

    ПОСТАВЩИК

    наименование

    юридического

    лица,

    фамилия,

    инициалы предпринимателя

    АдРЕС:

    Регистрационный номер компании:

    Номер УНП:

    Банк:

    ‘BAN:

    SWIFT:

    подпись,

    должность,

    фамилия,

    инициалы

    должного

    лица

    контрагента, уполномоченного на

    подписание договора

    М.П.

    20г.

    _________

    ПОКУПАТЕЛЬ ЗАО «АТЛАНТ»

    УНП▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть, ОКПО▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открыть

    Пр-т Победителей 61, Минск,

    ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ - открытьРеспублика Беларусь

    ‘BAN:_____________________

    ОАО «АСБ

    swIFT:

    __________________

    Пр-т Дзержкнского 18, Минск,

    220089, Республика Беларусь.

    Банк-корреспондент:

    ПЛО Сбербанк (г.Москва, Россия)

    БИК: ___________,ИНН:

    5.W.I.F.T.:

    счет N9

    корсчет N~

    ГУ Банка России по ЦФО

    ,

    ,

    ________________________

    в

    подпись,

    должность,

    фамил4я,

    инициалы

    должность

    лица

    уполномоченного

    на

    подписание

    договора

    М.П.

    «»

    20г.

    __________

    *

    Приложеиисм к дОГОВООУ ЯВпЯЮТсЯ ТСХННЧССКИС тосбования к поедмету закупки согласно прилоя’ению Ngl к настоящему

    тэз

    Похожие тендеры

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Конкурс
    #274494305
    49 602
    5 дней
    11.06.2024
    25.06.2024
    Электронный аукцион
    #274568286
    8 690
    11 часов
    13.06.2024
    20.06.2024
    Конкурс
    #274569602
    1 500 000
    15 минут
    13.06.2024
    20.06.2024
    Конкурс
    #274610261
    332 267
    1 день
    13.06.2024
    21.06.2024
    Запрос предложений
    #274627645
    4 185
    11 часов
    13.06.2024
    20.06.2024

    Тендеры из отрасли Химические элементы и соединения

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Электронный аукцион
    #272301035
    39 000
    срок истек
    08.05.2024
    08.05.2024
    Электронный аукцион
    #272301024
    15 349
    Обеспечение контракта:
    5%
    срок истек
    08.05.2024
    20.05.2024
    Малая закупка
    #272300859
    130 834
    срок истек
    08.05.2024
    16.05.2024
    Единственный поставщик
    #272300746
    102 852
    срок истек
    -
    31.05.2024
    Запрос предложений
    #272300707
    срок истек
    08.05.2024
    17.05.2024

    Тендеры из региона Минск

    Название Тип тендера Цена Период показа
    Конкурс
    #272301100
    11 448
    срок истек
    08.05.2024
    21.05.2024
    Конкурс
    #272301085
    130 000
    срок истек
    08.05.2024
    15.05.2024
    Конкурс
    #272301083
    1
    срок истек
    08.05.2024
    17.05.2024
    Конкурс
    #272301077
    146 935
    срок истек
    08.05.2024
    17.05.2024
    Конкурс
    #272301071
    292 200
    срок истек
    08.05.2024
    15.05.2024